of my business — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of my business»

of my businessнашей бизнес

You are a valued member of our business team and every bit as important to this company as I am.
Вы ценный член нашей бизнес команды, где каждый участник также важен, как и я.
You're a valued member of our business team and I will give you a raise tomorrow if you come to work without a shirt on.
Вы ценный член нашей бизнес команды и я вам дам завтра прибавку, если вы придете на работу без блузки.
We have to get the Martian back no matter what the cost! He is the source of our business!
Надо вернуть марсианина, — источник нашего бизнеса.
Sure, people get sick and take medicines, but then they stop buying other products, and, mind you, labs only represent 2% of our business.
Да, но больные перестают покупать другие продукты. Лаборатории составляют лишь 2% бизнеса.
The first year of his business, all his merchandise fell off one of our trucks.
Где бы он был? В первый год его бизнеса, весь его товар... был из наших грузовиков.
Показать ещё примеры для «нашей бизнес»...
advertisement

of my businessтвоё дело

— None of your business.
Это не твоё дело.
— None of your business.
Не твое дело. Фамилия?
— None of your business.
Не твое дело.
None of your business, shut up.
Не твоё дело, заткнись.
Dad, it¡¯s none of your business.
Папа,это не твое дело.
Показать ещё примеры для «твоё дело»...
advertisement

of my businessкасается

That is none of your business.
Это вас не касается.
This is none of your business.
Это тебя не касается.
Is none of your business.
Вас не касается.
— This is none of your business.
— Тебя зто не касается.
None of your business.
Это вас не касается. Я вас не знаю.
Показать ещё примеры для «касается»...
advertisement

of my businessлезь в мои дела

This is none of your business.
Не лезь не в свое дело!
Take care of your business.
Не лезь не в своё дело.
It's none of your business.
Не лезь не в свое дело.
Stay out of my business, Mac.
— Не лезь в мои дела, Мак.
And stay out of my business.
И не лезь в мои дела.
Показать ещё примеры для «лезь в мои дела»...

of my businessтвоего ума дело

It's none of your business.
Не твоего ума дело.
No, l-— A.J. and I are.... lt's none of your business what A.J. and I are.
Нет, я... Эй Джей и я... Это не твоего ума дело, кто мы с Эй Джеей.
None of your business.
,не твоего ума дело...
You provoking me? It's none of your business.
Не твоего ума дело!
Look, Mr. Baldwin, your relationship with your son is none of my business.
Смотрите, Мистер Болдвин, ваши отношения с сыном не моего ума дело...
Показать ещё примеры для «твоего ума дело»...