of kin — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of kin»

of kinродственник

We hold it, pending next of kin.
Ждем, когда объявятся родственники.
It must be next of kin.
Это должны сделать ближайшие родственники.
— Next of kin?
— Ближайшие родственники?
Does she, uh-— Does she have any next of kin ?
Может быть, вы знаете, у нее есть родственники?
When the next of kin have questions, What do we tell them about cause of death?
Когда родственники начнут задавать вопросы, какую причину смерти мы им назовём?
Показать ещё примеры для «родственник»...
advertisement

of kinближайших родственников

Notify my next of kin.
Оповести моих ближайших родственников.
You may deliver the personal effects directly to the next of kin.
Вы можете поставить личные вещи непосредственно на ближайших родственников.
What about next of kin?
Как насчёт ближайших родственников?
I have to notify the next of kin.
Мне нужно известить ближайших родственников.
Notify next of kin.
Найди ближайших родственников.
Показать ещё примеры для «ближайших родственников»...
advertisement

of kinродне

— Are they your next of kin?
— Они ваша ближняя родня?
We are his next of kin.
Мы его родня.
Harmony, get me Novac's contact list. Close relations, next of kin.
Хармони, нужен список контактов Новака, знакомые, родня и будь благоразумна, ОК?
— You're the next of kin.
— Вы ближайшая родня.
They're his next of kin and they're proud people. They're not gonna let us take...
Они его ближайшая родня и они очень гордые.
Показать ещё примеры для «родне»...
advertisement

of kinблизких родственников

And, Laura, notify next of kin.
Лора, оповестите близких родственников.
I mean, the game of contacting the next of kin.
Игра по поиску близких родственников.
Jennifer really doesn't have any next of kin.
У Дженнифер и правда нет близких родственников.
And where are we with locating Julie Campbell's next of kin?
Ну как, удалось найти близких родственников Джули Кэмпбелл?
Problem is, there's no next of kin.
Проблема в том, что у нее нет близких родственников.
Показать ещё примеры для «близких родственников»...

of kinродственница

His only next of kin was his mother, the widow Desrochelles.
Его единственная родственница — мать. Госпожа Дерошель — вдова.
The head of our order, Mother Jesu Emmanuel, is really her next of kin.
Глава нашего Ордена, матушка Жезу Эммануэль — её ближайшая родственница.
Inform the custody sergeant at the Down Serious Crime Suite that we've been retained by the suspect's next of kin, namely his wife, Sally Anne Spector.
Инфа от сержанта из отдела тяжких. Нас наняла ближайшая родственница подозреваемого, его жена, Салли Энн Спектор.
I'm-I'm... I'm your next of kin.
Я твоя ближайшая родственница.
Elinor Carlisle only inherited the money because she was the nearest next of kin.
Элеонор Карлайл стала наследницей, поскольку была единственной ближайшей родственницей!
Показать ещё примеры для «родственница»...

of kinближайшая родственница

Next of kin, his sister Kristina.
Ближайшая родственница — сестра Кристина.
Next of kin is Mabel Warnock, 74, still listed at the farm.
Ближайшая родственница Мэйбл Уорнок, 74 года, всё ещё проживает на ферме.
— The patient's next of kin.
Ближайшая родственница пострадавшего, сэр.
When you were contacted by the department as next of kin, you were already on a plane on your way over here to the States.
Когда департамент связался с вами как с ближайшей родственницей, вы уже были в самолете на пути в Штаты.
But I'd better go. I have to meet Mary's next of kin — her daughter, Beth.
Нужно встретиться с ближайшей родственницей Мэри — её дочерью Бет.
Показать ещё примеры для «ближайшая родственница»...

of kinблизких

Do you know a contact number for his next of kin?
У вас есть телефон его близких?
Man, this Ramirez sounds like one lonesome roughneck-— no next of kin, last known address is a motel in San Pedro.
Этот Рамирес выглядит каким-то бурильщиком-одиночкой: близких нет, последний известный адрес — мотель Сан Педро.
Spilling the blood of kin.
Проливая кровь близких.
We're here to escort your team to the crash site, oversee the software extraction, and bring Captain Barrios's remains home to his next of kin.
Мы здесь, чтобы доставить вашу команду на место аварии, проконтролировать изъятие ПО, и вернуть тело капитана Барриоса домой, к его близким.
Leave a note for your next of kin
Оставь послание близким, расскажи, где ты был.
Показать ещё примеры для «близких»...

of kinнаследников

According to this e-mail, I, Zoidberg, am his next of kin.
Судя по этому е-мейлу, я, Зойдберг — его наследник.
Who's Emma's next of kin?
Кто наследник Эммы?
I'll notify your next of kin.
Я извещу твоих наследников.
Long story short, I tell him he ain't go no next of kin, and now we stuck with him.
Наследников у него не было, значит, это теперь наше. — Наше? О нет, он был твой дружок, мне это ни к чему.
I'm talking about next of kin.
Я говорю о наследнике.
Показать ещё примеры для «наследников»...

of kinсемья

Next of kin --
Следующее семья...
Even the Sultana's body must be viewed by next of kin.
Почему тело принцессы опознала ее семья?
No, I don't care if I'm not officially next of kin.
Мне плевать, что я официально не член его семьи.
Any next of kin?
Семья есть?
The girls he brings into the country have no next of kin.
У девушек, которых он привёз в страну, нет семьи.