of evidence — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «of evidence»

«Of evidence» на русский язык переводится как «доказательство» или «свидетельство».

Варианты перевода словосочетания «of evidence»

of evidenceдоказательств

All we needed was that one bit of evidence, and we had it.
Все, что нам было нужно это немного доказательств и они у нас были.
To be accepted, new ideas must survive the most rigorous standards of evidence and scrutiny.
Чтобы получить признание, новые идеи должны выдержать строжайшие стандарты доказательств и проверок.
— I have for this kind of evidence I would jump into the frozen river!
— Да, ради доказательств я готов прыгнуть в ледяную реку.
And because of this one tiny piece of evidence... that was tainted, he walked.
И из-за тощих доказательств ... всё пропало, его отпустили.
You were seen driving away with Casper and we have plenty of evidence.
Тебя видели, когда ты уезжал с Каспером и у нас просто завались доказательств.
Показать ещё примеры для «доказательств»...
advertisement

of evidenceсвидетельства

It was an item of evidence brought in personally... by Grammaton Errol Partridge.
Это был пункт свидетельства, который был введён лично... Грамматоном Эрролом Патриджем. Проверьте ещё раз.
There has never been a shred of evidence to prove its existence.
Никогда не было никакого свидетельства доказывающего их существование.
Maybe, as a courtesy... we could wait for a scintilla of evidence... before arbitrarily destroying their businesses.
Может, из вежливости мы могли бы подождать хоть одного свидетельства, прежде чем деспотично уничтожить их бизнес?
Finally in 1996, after more than two years of study, in which they have built four independent lines of evidence, the team was ready.
В конце концов в 1996 году, после двух лет исследований, давших четыре независимых свидетельства, группа была готова.
If Coraline reinvented herself as Morgan, there must be something she forgot to cover up, some piece of evidence left behind.
Если Коралина воскресла, как Морган, должно быть что-то, о чем она забыла, какие-то свидетельства, которые можно найти.
Показать ещё примеры для «свидетельства»...
advertisement

of evidenceулика

I kept it in my pocket. lt was the only piece of evidence not destroyed in the fire.
Я хранила его в кармане. И это единственная улика, не погибшая в пожаре.
A piece of evidence that appeared insignificant to the Bureau, that may very well be our first real break in this case.
Улика, показавшаяся ФБР незначительной. Возможно, первый настоящий прорыв в этом деле.
The one piece of evidence that would have led us straight to our man.
И это — та улика, которая бы могла навести нас на нужного человека.
This knife is a pretty damning piece of evidence, is it not, Mr. Delko?
Этот нож — однозначная улика, не так ли, мистер Делко?
And what is this key piece of evidence?
И что же это за ключевая улика?
Показать ещё примеры для «улика»...
advertisement

of evidenceизбавиться от улик

— Trying to get rid of the evidence?
— Пытаешься избавиться от улик?
Why would you involve someone in all of this when you could easily dispose of the evidence by yourself?
Зачем вмешивать в это кого-то еще, когда можешь сам легко избавиться от улик?
I just wanna be able to get rid of the evidence.
Я хочу иметь возможность избавиться от улик.
We saw that campus cop and you told me to get rid of the evidence.
Мы увидели охранника из общежития и ты сказали мне избавиться от улик.
Getting rid of evidence?
Попытка избавиться от улик?
Показать ещё примеры для «избавиться от улик»...

of evidenceотсутствием доказательств

But she was acquitted due to a lack of evidence.
Но оправдали за отсутствием доказательств.
Charges are dropped due to lack of evidence.
Дело закрывается за отсутствием доказательств.
They released Ôtomo on lack of evidence.
Они отпустили Отомо за отсутствием доказательств.
Well, then the People v. Sylvan is hereby dismissed for lack of evidence.
Ну, тогда дело народ против Сильвана объявляется закрытым за отсутствием доказательств.
Case closed for lack of evidence.
Дело было закрыто за отсутствием доказательств.
Показать ещё примеры для «отсутствием доказательств»...

of evidenceнедостатка улик

He was released for lack of evidence.
Он был освобождён из-за недостатка улик.
It was dismissed for lack of evidence.
Обвинения были сняты из-за недостатка улик.
Charges were dropped for lack of evidence.
Обвинения были сняты из-за недостатка улик
They're going releasing Robbie in half an hour due to lack of evidence.
Они собираются выпустить Робби через полчаса из-за недостатка улик.
The absence of evidence is evidence.
Недостаток улик — это тоже улика.
Показать ещё примеры для «недостатка улик»...

of evidenceмного улик

They have a lot of evidence to sift through... a lot of testimony to consider.
Им предоставили много улик, которые нужно внимательно проанализировать показания, которые нужно принять во внимание.
Too much of the evidence is lost.
Пропало слишком много улик.
You know, decomposing bodies can still leave a lot of evidence?
Ты знаешь, что даже на разлагающихся телах остается много улик?
Don't charge him.There's a lot of evidence against him.Ignore it.
— Ну так не сажайте его. -Против него слишком много улик. -Игнорируйте их.
Lots of evidence.
Очень много улик
Показать ещё примеры для «много улик»...

of evidenceчасть доказательств

A strange print is found and immediately the most important piece of evidence is just thrown out to try and force an explanation.
Странные отпечатки найдены и непосредственно наиболее важная часть доказательств была просто отклонена от попытки вызвать объяснение.
Yup. This cabinet probably contains a piece of evidence and the victim's contact information.
Да, возможно в этом шкафу находится часть доказательств и информация о пострадавшем.
He's concerned about your safety, but the one piece of evidence which could have protected you, he hides.
Он заботился о вашей безопасности, но одну часть доказательств, которая возможно смогла бы защитить вас, он скрыл.
The judge insisted on separate interviews and part of the evidence that was in those interviews was a family photo album.
Судья настаивала на проведении раздельных интервью и частью доказательств в этих интервью был семейный фотоальбом.
Yes. A second piece of evidence that was staged at our crime scene.
Вторая часть доказательства, найденная на месте преступления.
Показать ещё примеры для «часть доказательств»...

of evidenceотсутствием улик

I will have him out on lack of evidence.
Я его оправдаю за отсутствием улик.
But he was released on lack of evidence.
Но он был освобожден за отсутствием улик.
But he walked on lack of evidence.
Но его отпустили за отсутствием улик.
Okay, pal. You're free to go for lack of evidence.
Ладно, приятель, ты свободен, за отсутствием улик.
So much so that I saw the lack of evidence as no obstacle at all.
Настолько, что отсутствие улик вовсе не казалось мне помехой.
Показать ещё примеры для «отсутствием улик»...

of evidenceполно улик

— The police think he is. And they have a lot of evidence against him.
— Полиция так не думает, и у них полно улик.
We already have plenty of evidence.
У нас полно улик.
I told him that we had all kinds of evidence.
Сказала, что у нас полно улик.
Kitty's got a lot of evidence, and she thinks that you tried to kill her.
У Китти полно улик и она думает, ты хотел её убить.
But I can't make any promises... about what happens to that cooler of evidence I have.
Но не могу ничего обещать... на счет холодильника, полного улик.