of energy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of energy»

of energyэнергии

A loophole in Time, and then maybe it would be possible to reach food, medicine, sources of energy.
Переходы во Времени, и тогда может быть станет возможным добывать пищу, медикаменты и источники энергии.
Yes, you know I had a very strong sense of energy outside this building a sort of magnetic pull if you like.
— Да. Вы знаете, у меня было очень сильное ощущение энергии вне этого здания. Своего рода магнитное напряжение, если Вам нравится.
No surface consumption, no generation of energy.
Никаких признаков потребления или выработки энергии.
We still have no specifics, but we seem to have entered a zone of energy which is incompatible with our living and mechanical processes.
Нет подробных данных, но, похоже, мы вошли в зону энергии, несовместимой с нашими жизненными процессами.
In the same burst of energy he unites birth and death.
Один и тот же прилив энергии объединяет рождение и смерть.
Показать ещё примеры для «энергии»...
advertisement

of energyколичество энергии

Get an estimate of the total amount of energy being expended against the ship.
Пусть рассчитывают количество энергии, нужное для удержания корабля.
Every atom of matter in the universe has a certain amount of energy locked inside it.
Каждый атом во вселенной содержит определенное количество энергии, запертой в нем.
It must require a great deal of energy.
На это, должно быть, уходит огромное количество энергии.
An enormous amount of energy is generated by the local star.
Местная звезда вырабатывает огромное количество энергии.
In fact, and this is a reasonably stunning piece of information the total amount of energy ever received by all the radio telescopes on the planet Earth is less than the energy of a single snowflake striking the ground.
За все время наблюдения, и это поразительный факт, общее количество энергии, принятое земными радиотелескопами извне Солнечной системы, меньше энергии упавшей на землю снежинки.
Показать ещё примеры для «количество энергии»...
advertisement

of energyэнергетики

As former Vice-minister of Energy and Power...
Как бывший Вице-министр энергетики...
Deputy spokesperson at the Department of Energy.
Он заместитель представителя в Министерстве энергетики.
A lot of energy.
Много энергетики.
I am Voshkod, General Counsel with Ukrainian Department of Energy.
Моя фамилия Восходчук. Я главный юрист Министерства Энергетики Украины.
Department of Energy?
Министерство энергетики?
Показать ещё примеры для «энергетики»...
advertisement

of energyэнергетических

Conservation of energy resources.
Консервация энергетических ресурсов.
Do me a favor, refill my bowl of energy balls, okay?
— Ладно. И сделай одолжение, накрути мне энергетических шариков.
Now these lenses should allow you to perceive a range of energy frequencies, hopefully, in better focus than their predecessors.
Теперь эти линзы позволят вам воспринимать диапазон энергетических частот, надеюсь, в лучшем фокусе чем их предшественники.
This group of energy trades...
Эта группа энергетических сделок...
I can't get any kind of energy signatures from these light sources.
Я не считываю никаких энергетических сигнатур от тех источников света.
Показать ещё примеры для «энергетических»...

of energyмного энергии

You have a lot of energy.
В тебе много энергии.
Young men have lots of energy.
У молодых много энергии.
They caused a lot of trouble, are hard to control, they flare up they burn a lot of energy... and then they suddenly die.
Огонь сложно контролировать. Он внезапно разгорается, сжигает много энергии и неожиданно умирает.
It had to expel a lot of energy to escape like this.
Он, должно быть, потерял много энергии, исчезнув таким образом.
A large portion of energy from the dam has been diverted to this chamber.
Много энергии дамбы переведено в эту камеру.
Показать ещё примеры для «много энергии»...

of energyполон энергии

You were full of energy at 6 a.m.
Ты был полон энергии в 6:00 утра.
Full of energy?
Полон энергии?
Full of energy.
Полон энергии.
Kurt, he was full of energy, always busy.
Курт был полон энергии, всегда в движении.
I'm quite full of energy today.
Я полностью полон энергии.
Показать ещё примеры для «полон энергии»...

of energyисточник энергии

A force that could hurl us 990.7 light years away, and at that distance, still be able to sabotage our main source of energy, will not be waiting around to be taken into custody.
Сила, которая могла швырнуть нас на 990,7 световых лет на таком расстоянии и сумела испортить наш главный источник энергии, не будет ждать, когда ее арестуют.
If only I had an alternative source of energy.
Если бы у меня был альтернативный источник энергии...
We must find some source of energy.
Нам нужен какой-нибудь источник энергии.
The dragonflies think Godzilla is a tank of energy.
Стрекозы, наверное, видят в Годзилле источник энергии.
We need a source of energy, but... so far all I found is this.
Нам нужен источник энергии, но пока я нашел только это.
Показать ещё примеры для «источник энергии»...

of energyсил

Combined with the lack of energy and appetite,could be mononucleosis.
Плохой аппетит, мало сил — это может быть мононуклеоз.
Sudden burst of energy?
Внезапный прилив сил?
You have a lot of energy.
Сколько же у тебя сил!
— A lot of energy after that red-eye.
После этого ночного «красноглазого» рейса сил прям отбавляй..
I haven't had a lot of energy for shopping lately.
В последнее время у меня нет сил на хождение по магазинам.
Показать ещё примеры для «сил»...

of energyпоток энергии

Instead of billions of random particles, you have a precise stream of energy.
Вместо миллиардов случайных частиц, мы имеем точный поток энергии.
Now, the radiation being fired at the copper is knocking some of the electrons from the atoms, and this had the effect of making the atoms give off a burst of energy, an X-ray.
И вот, радиоактивное излучение, направленное на медь, выбивает часть электронов из атомов, и, вследствие этого, атомы испускают мощный поток энергии, рентгеновские лучи.
And the current of energy is so powerful.
И поток энергии настолько мощный.
That the sense data that came in through the eyes and ears created bursts of energy that flowed around networks inside the brain, just like electrical circuits.
Что чувственные данные, поступающие через глаза и уши, создают поток энергии, который течет по сети внутри мозга как по линиям электропередачи.
So there is a flow of energy.
Так появляется поток энергии.
Показать ещё примеры для «поток энергии»...

of energyвиды энергии

It is logical to assume that something within this zone absorbs all forms of energy, whether mechanically or biologically produced.
Логично предположить, что что-то в этой зоне поглощает все виды энергии, механически выработанную или биологическую.
Axonite can absorb, convert, transmit... and programme all forms of energy.
Аксонит способен поглощать, преобразовывать, переправлять и программировать все виды энергии.
All kinds of energy.
Все виды энергии.
Then if I emptied it over the top of the waterfall, then all that gravitational potential energy would be transformed into other types of energy.
А если я её вылью, то вся потенциальная энергия трансформируется в другие виды энергии.
You know, the company trying to find new forms of energy, create jobs, and get mankind to Mars.
Ну знаете, компания, которая ищет новые виды энергии, создаёт рабочие места и хочет отправить людей на Марс.
Показать ещё примеры для «виды энергии»...