of doom — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of doom»

of doomгибели

Forecasts of doom and disaster if anyone disturbs the burial chamber.
Предсказание гибели и бедствия, если кто-нибудь потревожит гробницу.
Should I take the Trail of Death, or the Path of Doom?
Что мне выбрать — Дорожку Смерти или Тропу Гибели?
To the edge of doom.
На краю гибели.
Failed prognostications of doom, failed prophecy, even in the Bible.
Неудачные предсказания гибели, неудачные пророчества, даже в Библии.
This is Angela Chen reporting live from the site of a massive battle between the Justice League and a group of what can only be described as super-villains calling themselves the Legion of Doom.
Это Анжела Чен прямой репортаж с места массового сражения между Лигой Справедливости и группой суперзлодеев, называющих себя Легион Гибели.
Показать ещё примеры для «гибели»...
advertisement

of doomрока

And charged it be with a prescription of doom and power!
А заряжен он силами рока и власти!
Ah, behold the Fortress of Doom.
А, вижу Цитадель Рока.
The destructo beam on my rocket ship can disable the death ray, but only if someone gets inside the Fortress of Doom and can shut down the lightning shield.
Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит.
Your coming to us is as the footsteps of doom.
Ты идешь к нам, а мы слышим тяжелую поступь рока.
A harbinger of doom?
Предвестник рока?
Показать ещё примеры для «рока»...
advertisement

of doomобречённости

Temple of Doom style.
В стиле Храма Обреченности.
It has an air of doom hanging over it.
Здесь витает дух обреченности и неудачи.
There's a sense of doom, crises.
Какое-то чувство обречённости, кризиса.
And now, at the risk of putting a damper on this wonderful atmosphere of doom and futility, I'd like to welcome a few parties.
А теперь я рискну несколько притушить ваше чудесное чувство обреченности и бесцельности, и поприветствовать несколько компаний.
It's almost as though the thought of marriage fills him with an impending sense of doom.
Словно мысль о женитьбе вызывает у него чувство обреченности.
Показать ещё примеры для «обречённости»...
advertisement

of doomсудьбы

— It looks like the Temple of Doom.
— Выглядит как Храм Судьбы.
And now the awesome Captain Dare will make Dumb Ass history in the scientifically modified shopping cart of doom. Rolling down this hill, hitting the launch ramp at an estimated 24.6 miles an hour, sailing just over the scrumptious Natalie Gordon, who will be holding this flaming torch in her mouth.
И теперь, невероятный Капитан Отважный будет творить историю Тупой Задницы в научно модифицированной Шопинговой Тележке Судьбы... скатившись вниз с этого холма, пусковой толчок составляет приблизительно 40 километров в час ориентируясть только на потрясающую Натали Гордон которая будет держать этот горящий факел во рту.
It could be fighting the Legion of Doom or crossing the street, deciding where to brunch.
Это может быть, когда ты сражаешься с Легионом Судьбы или когда просто переходишь улицу, решая, где бы позавтракать.
Vault of Doom. Ooh!
Подземелье Судьбы.
Welcome to the Temple of Doom.
Приветствуем в храме судьбы.
Показать ещё примеры для «судьбы»...

of doomсмерти

The League of Doom.
Лига Смерти.
Oh. His inhaler of doom!
О, своего Ингалятора Смерти!
Batman has the Joker, the Justice League has the Legion of Doom, and this study group... has me.
— Легион Смерти, а у этой группы есть я. Я суперзлодей.
Three harbingers of doom, Joanna?
Три предвестника смерти, Джоанна?
I could be curled up on a comfy gaming couch right now instead of holed up in this horrible bowling alley of doom.
Я бы сейчас мог нежиться на диванчике, вместо того, чтобы бегать по этому боулингу смерти.
Показать ещё примеры для «смерти»...

of doomроковой

Smoke rises from the Mountain of Doom.
Клубится дым над Роковой Горой.
The Red Pontiac of Doom.
Красный роковой Понтиак.
Step two... identify triangle of doom, avoid the iliac vein.
Шаг 2: найти роковой треугольник, не задеть подвздошную вену.
I, uh, just finished the medial dissection and identified the triangle of doom, then lateral dissection, triangle of pain.
Я сделала медиальный разрез и определила роковой треугольник, теперь боковое разрез, треугольник боли.
Oh, the tablet of doom.
Ах, опять этот роковой планшет.
Показать ещё примеры для «роковой»...