of argument — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of argument»

of argumentаргумента

Look, for the sake of argument, had you remembered first, what would you have done?
Смотри, для аргумента, если бы ты вспомнила первой, что бы ты сделала?
Let's say for the sake of argument I am not unhappy summer is ending.
Скажем, ради аргумента, что я нисколько не недоволен, что это лето заканчивается.
And let's say that all four of these now-grown children also die at the same time, just for the sake of argument.
И скажем все четверо из этих, повзрослевших детей также умирают в одно время, просто ради аргумента.
Let's just say, for the sake of argument, that something does actually go wrong and the real police come running.
Давайте, ради аргумента, предположим, что что-то пошло не так, и приехала настоящая полиция.
Okay, all right, let's just say for the sake of argument that I do follow you.
Ладно, хорошо, давайте скажем ради аргумента, что понял.
Показать ещё примеры для «аргумента»...
advertisement

of argumentспора

We expected a volley of argument concerning Mr. Redgrave.
А мы ждали спора, что ты будешь ссылаться на мистера Редгрейва.
This is just for the sake of argument, so just imagine.
Это просто ради спора, так просто себе представить.
I'll bet the most frequent topic of arguments is Caitlin Bree.
Спорим, что чаще всего предмет спора — Кэтлин Бри.
Uh, okay, let's say, for the sake of argument, that you do love me.
Хорошо. Допустим дабы избежать дальнейшего спора, что ты и правда в меня влюблена.
All right, for the sake of argument, let's say that's true.
Хорошо, ради спора давай представим, что это правда.
Показать ещё примеры для «спора»...
advertisement

of argumentссоры

Other than to get into the middle of this argument with Madison and Lauren, there's really no reason to go.
Кроме того, чтобы попасть в центр ссоры Медисон и Лорен, у нас действительно нет причин идти.
This wasn't a spur-of-the-moment killing, brought on by anger or the result of an argument.
Это не было спонтанным убийством, в порыве гнева или в результате ссоры.
— We're in the middle of an argument.
— Мы в разгаре ссоры. — Готова поспорить, что знаю из-за чего.
This is all because of one argument?
Это из-за одной ссоры?
And you and Dan have been friends for so long, maybe you shouldn't write that off because of one argument.
И вы с Дэном так долго дружите, может, не стоит все перечеркивать из-за одной ссоры.
Показать ещё примеры для «ссоры»...
advertisement

of argumentразговор

Let's just say for the sake of argument that he is after it.
Если уж мы завели этот разговор.... Он бы забрал её отсюда
Okay, just for the sake of argument, let's assume that, even though he had a genius I.Q.,
Ладно, чтобы поддержать разговор, давайте допустим, что несмотря на свой гениальный I.Q.,
Hey, if I walk away, it's not the middle of an argument.
Эй, если я ушла, значит мы закончили разговор.
OK, let's just say for the sake of argument I believe half of it.
Хорошо, давай скажем ради разговора, я верю в половину этого
For the sake of argument, let's put the PTSD diagnosis aside... and examine this.
Ради разговора, давайте отложим в сторону диагноз и разберемся в этом.
Показать ещё примеры для «разговор»...