of a fire — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of a fire»

of a fireогня

I did. She was in the line of fire.
Я. Она была на линии огня.
God of Fire!
Бог огня!
Will crush the hardened wretch of the polluted, infinite abomination... and rain on him... a deluge of fire and brimstone!
Сокрушит упорствующего, осквернившего себя грешника и обрушит на него потоки серы и огня!
Now two square miles of fire, resulting from the heat of a thermo-nuclear missile, which has exploded off-course on its path to London Airport.
Здесь две квадратных мили огня, вызванные термоядерным жаром, вследствие взрыва ракеты, отклонившейся от своего курса к Аэропорту Лондона.
One of the evil ones... conjures the golem... with the element of fire.
Теперь один из нечистых заклинает Голема стихией огня.
Показать ещё примеры для «огня»...
advertisement

of a fireогненный

My flower of fire, come and sit next to your cousin Jan.
Мой огненный цветок, подойди и сядь рядом со своим кузеном Яном..
— A ball of fire?
Огненный шар?
— Ball of fire from...
Огненный шар...
A ball of fire 1 ,200 miles in diameter heading straight for earth... and we have no idea how to stop it.
Огненный шар диаметром 1 200 миль летит к Земле... И нам нечем остановить его.
A serpent of fire.
Огненный змей.
Показать ещё примеры для «огненный»...
advertisement

of a fireпожара

Can you remember the night of the fire?
А ночь пожара, помнишь её?
The cause of the fire was never established.
Причина пожара не была установлена.
Again, Sammi Curr, rockstar, victim of a fire in a hotel, dead at the age of 38.
И так, Сэмми Кёрр, рок-звезда, жертва пожара в отеле погиб в возрасте 38 лет.
Yes, sir. lt is thought to be the instinct of everyone upon the alarm of fire to save the object dearest to them.
— Да, сэр. Считается, что человек инстинктивно в момент пожара... вынесет из дома самое ценное для него.
Said it was the only thing left from the remains of the fire.
Сказал, что это единственное, что осталось после пожара.
Показать ещё примеры для «пожара»...
advertisement

of a fireкамина

Alone, in front of the fire...
Когда сидим тет-а-тет у камина.
Why is he thanking you for a lovely night in front of the fire?
Почему же он благодарит тебя за чудесный вечер у камина?
Anyway, I loved talking to you this afternoon, and I was thinking, instead of going to a noisy restaurant, maybe we could just stay in tonight, open some wine, curl up in front of the fire.
Мне так понравилась наша сегодняшняя беседа, что вместо похода в шумный ресторан, мы бы могли остаться дома открыть вино, погреться у камина.
Sitting in front of the fire? (Laughs) Not exactly.
Сидели у камина?
Don't bother. It'll dry in front of the fire just as well. Thanks all the same.
Не беспокойтесь, она прекрасно высохнет у камина.
Показать ещё примеры для «камина»...

of a fireпламени

Has an angel descended or a tongue of fire licked our heads?
Ангел снизошёл или это языки пламени лижут наши головы?
They are associated with great surges of flaming gas tongues of fire which would engulf the Earth if it were this close.
Они связаны с огромными всплесками пылающего газа, языками пламени, которые поглотили бы Землю, если бы она оказалась близко.
Breathing great plumes of fire.
Выдыхает огромные языки пламени.
But for her, it all ended... in a blaze of fire in which she and her final victim, a friend of mine, Robert Starkman-— they burned to death.
Но для нее все окончилось вспышкой пламени, в котором она сгорела... ... вместесосвоейпоследнейжертвой и моим другом, Робертом Старкманом.
Miracle of fire?
Чудо пламени?
Показать ещё примеры для «пламени»...

of a fireстрельбы

Fifteen crew up for a fast sequence of firing.
Организованы пятнадцать расчетов для быстрой последовательной стрельбы.
It carries a 50— round, top— loading magazine of Teflon— coated ordnance with a cyclical rate of fire of 900 rounds per minute.
Оно имеет пятидесяти зарядный магазин с вертикальной загрузкой, патроны с Тефлоновым покрытием и скорость стрельбы 900 выстрелов в минуту.
— Disgraced, drunk in charge of firing.
Напился во время стрельбы.
Shields will last another minute at this rate of fire sir.
Щиты продержаться ещё минуту при таком темпе стрельбы.
Up the rate of fire!
Выше скорость стрельбы!
Показать ещё примеры для «стрельбы»...

of a fireбоится огня

She is afraid of fire.
Она боится огня.
Pisces is afraid of fire.
Рыба боится огня.
— It's afraid of fire.
— Оно боится огня.
And he's terrified of fire.
И он боится огня.
Lizards are afraid of fire!
Все ящерицы боятся огня!
Показать ещё примеры для «боится огня»...

of a fireувольнение

So I guess some good came out of firing Devon after all.
Выходит, увольнение Девона принесло какую-то пользу.
Everybody who's in favor of firing Mac as campaign manager... raise their hand.
Все, кто за увольнение Мака с поста руководителя кампании... поднимите руки.
Instead of firing us, they have us killed?
Вместо увольнения они нас убьют?
What you got is the nicest version of fired the BI has.
Я знаю, что ты очень близок к увольнению из ФБР.
— I'm thinking of firing you.
— Я подумываю о твоём увольнении.
Показать ещё примеры для «увольнение»...

of a fireрождённая в огне

Life born of fire.
Жизнь, рожденная в огне.
Life born of fire.
Жизнь рожденная в огне.
Put in Life Born Of Fire.
Впиши, Жизнь, Рожденная в Огне.
Life born of fire, James.
Жизнь рожденная в огне, Джеймс.
«Life born of fire.»
«Жизнь, рожденная в огне.»