nowhere else to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «nowhere else to»

nowhere else toбольше некуда идти

There is nowhere else to go.
В этом мире больше некуда идти.
And the simple fact is, I have nowhere else to go.
А банальные факты таковы, что мне больше некуда идти.
No, of course not, but she had nowhere else to go.
Конечно, нет, просто ей больше некуда идти.
Nobody goes out here unless they got nowhere else to go and nothing to lose.
Город был не в состоянии разобраться с ними, так что просто перекрыли всю зону. Сюда никто не заходит, если только больше некуда идти и нечего терять.
He has nowhere else to go.
Ему больше некуда идти.
Показать ещё примеры для «больше некуда идти»...
advertisement

nowhere else toнекуда идти

I got nowhere else to go!
Мне некуда идти!
Actually, the Enkarans have nowhere else to go.
Вообще-то, Энкаранам некуда идти.
I have nowhere else to go!
Мне некуда идти!
Alfred, please, I have nowhere else to go!
Альфред, умоляю, мне некуда идти!
I have nowhere else to go.
Мне некуда идти.
Показать ещё примеры для «некуда идти»...
advertisement

nowhere else toбольше некуда пойти

— Has he nowhere else to go?
— Ему больше некуда пойти?
I — I had nowhere else to go.
Мне..мне больше некуда пойти.
— We have nowhere else to go.
— Нам больше некуда пойти.
He has nowhere else to go.
Ему больше некуда пойти.
I guess because he was my best friend, and I have nowhere else to go, no one else who really knows me.
Думаю, потому что он был моим лучшим другом, и мне больше некуда пойти, никто больше меня по-настоящему не знает.
Показать ещё примеры для «больше некуда пойти»...
advertisement

nowhere else toнекуда пойти

And has nowhere else to go.
И которой некуда пойти.
There were 20 people in his waiting room and more standing outside, people who have nowhere else to go, who need help.
— Там по 20 человек в комнате ожидания и ещё больше стоит снаружи, люди, которым некуда пойти и которые нуждаются в помощи.
As you can see, there is nowhere else to go.
Как видишь, тебе некуда пойти.
I was really scared, but I had nowhere else to go.
Мне было страшно и некуда пойти.
She has nowhere else to go.
Ей некуда пойти.
Показать ещё примеры для «некуда пойти»...

nowhere else toк кому обратиться

Man, I got nowhere else to turn.
Мне больше не к кому обратиться.
Number one, they have nowhere else to go.
Во-первых, им больше не к кому обратиться.
Please, Mr. Dooley, we, we have nowhere else to go.
Пожалуйста, мистер Дули, нам больше не к кому обратиться.
He knew we had nowhere else to turn, he knew we needed a fat cat attorney, and he got us to dip into our retirement funds for a tennis vacation in Hilton Head?
Он знал, что нам не к кому обратиться, он знал, что нам нужен надёжный адвокат, и он заставил нас залезть в наш пенсионный фонд, что бы мы оплатили ему теннисный уикэнд в Хилтон Хэд?
I had nowhere else to turn.
Мне больше не к кому обратиться.
Показать ещё примеры для «к кому обратиться»...

nowhere else toнекуда бежать

There is nowhere else to run.
Дальше бежать некуда.
Nowhere else to go, Tina.
Бежать некуда, Тина.
There's nowhere else to go, Darrel.
Бежать некуда, Даррел.
Hey, there's nowhere else to go, buddy.
Эй, бежать некуда, приятель.
You got nowhere else to go, Roy!
Тебе некуда бежать, Рой!
Показать ещё примеры для «некуда бежать»...

nowhere else toбольше некуда податься

Driving out sitting tenants through intimidation so he can move in immigrants and charge them whatever he likes because he knows they've got nowhere else to go.
Запугивает и выгоняет жильцов, чтобы можно было заселить иммигрантов и драть с них три шкуры, потому что он знает — им больше некуда податься.
You know the only reason I'm still standing here is that I have nowhere else to go, right?
Я всё ещё стою здесь только потому, что мне больше некуда податься, знаешь?
I've nowhere else to go.
Мне больше некуда податься.
I never thought that I would come back here, but now I have nowhere else to go.
Я никогда не думал, что вернусь сюда, но сейчас мне некуда больше податься.
I got nowhere else to be.
Мне некуда больше податься.
Показать ещё примеры для «больше некуда податься»...

nowhere else toбольше негде

— I have nowhere else to live!
— Мне больше негде жить!
Did you tell them, that I have nowhere else to live?
Вы сказали ему, что... мне больше негде жить?
Well, you have nowhere else to be.
Ну, тебе больше негде быть.
I got nowhere else to be.
Мне больше негде быть.
And I have nowhere else to house him now, do I?
И мне больше негде его держать.
Показать ещё примеры для «больше негде»...

nowhere else toбольше некуда обратиться

I think you do because you got nowhere else to go.
Думаю, хотите, потому что вам больше некуда обратиться.
She's got nowhere else to turn--
Ей больше некуда обратиться..
You're representing people who have nowhere else to turn.
Ты представляешь интересы тех, кому больше некуда обратиться.
— I got nowhere else to turn!
— Мне некуда больше обратиться.
We have two days left to stop a very bad produce and vindicate a guy who's got nowhere else to turn.
У нас осталось 2 дня, чтобы застопорить вредный продукт и оправдать парня, которому некуда больше обратиться.
Показать ещё примеры для «больше некуда обратиться»...

nowhere else toнегде

There is no retreats from here, nowhere else to hide..
Отсюда же не убежишь, скрыться негде.
Mm. There was nowhere else to go except the floor.
Больше лечь было негде, только на пол.
It is because these two last week blew up my house, and I literally have nowhere else to go.
Всё дело в том, что эти двое разнесли мой дом, и мне теперь просто негде жить.
There's nowhere else to go.
Больше ведь негде.
There's nowhere else to look.
Больше искать негде.
Показать ещё примеры для «негде»...