not going to happen — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «not going to happen»

not going to happenне случится

But to me that I am not going to happen.
Но со мной этого не случится.
But, see, this is not going to happen.
Но, вижу, этого не случится.
That is not going to happen.
Этого не случится.
For the protection of dense anything with you is not going to happen.
При плотной защите ничего с тобой не случится.
That's not going to happen to us.
С нами такого не случится.
Показать ещё примеры для «не случится»...
advertisement

not going to happenне произойдёт

That is not going to happen.
Этого не произойдет.
That Dominion counterstrike you were so worried about... it's not going to happen.
Контрудар Доминиона, о котором ты так беспокоился... не произойдет.
But unless he actually murders someone, that's not going to happen.
Но если он на самом деле убийства кого-то, это не произойдет.
That's not going to happen, right?
Этого же не произойдет, так ведь?
It's not going to happen overnight.
Это не произойдет сразу.
Показать ещё примеры для «не произойдёт»...
advertisement

not going to happenне бывать

— No. That is not going to happen!
Нет, этому не бывать!
Not going to happen.
— Этому не бывать. — Да.
Now that's not going to happen.
Теперь этому не бывать.
— That's not going to happen, Juliet.
— Этому не бывать, Джульетта,
It's not going to happen, you know.
— Этому не бывать. -Нет.
Показать ещё примеры для «не бывать»...
advertisement

not going to happenне выйдет

— This is just not going to happen.
— Ничего из этого не выйдет.
I think Lydia knows Stiles likes her, but it's not going to happen right now.
Думаю, Лидия знает, что нравиться Стайлзу, но сейчас из этого ничего не выйдет.
It's not going to happen.
Не выйдет.
It's not going to happen, Baxter.
Ничего не выйдет, Бэкстер!
It's not going to happen!
Ничего не выйдет!
Показать ещё примеры для «не выйдет»...

not going to happenне повторится

It's not going to happen again, really.
— Это, правда, больше не повторится.
I hope you enjoyed it, 'cause it's not going to happen again.
Надеюсь, тебе понравилось, потому что этого больше не повторится.
— It happened here so it's not going to happen anymore. –Oh yes, and the Neo-Nazis?
— Подобное все равно здесь больше не повторится.
It's not going to happen again.
Это больше не повторится.
And it's not going to happen again...with anybody.
И это больше не повторится. Ни с кем.

not going to happenне пойдёт

— No, that is not going to happen.
Нет, так дело не пойдет.
It's not going to happen.
Так не пойдет.
Well, it's not going to happen here.
— Ладно, так не пойдет.
That's not going to happen.
Ты не пойдёшь.
Not going to happen.
Так не пойдет! — Полегче, малый!

not going to happenне получится

No, that's not going to happen.
Ничего не получится.
Jen, it's not going to happen any other way.
Джен, по-другому не получится.
But it's not going to happen.
Но у нас ничего не получится?
But even that's not going to happen any more.
Но это тоже не получится.
You and me... not going to happen.
Ты и я... У нас ничего не получится.