not disturbing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «not disturbing»

not disturbingне беспокоить

You saw the «Do Not Disturb» sign and knocked to see if it was supposed to be there.
Ты видел табличку «Не беспокоить» но постучал, чтобы убедиться, что там происходит то, о чём ты догадался.
I was gonna meet Jon about my script but the «Do not disturb» sign is up.
— Да мы с Джоном поболтать собирались, а у него «не беспокоить» на двери висит.
— Do not disturb!
Не беспокоить.
Do not disturb!
Не беспокоить.
Why, Flanders, you rogue. All Marge and I need are a queen-sized bed and a king-sized «do not disturb» sign.
Да ладно, Фландерс, все, что нам с Мардж нужно так это кровать королевского размера и и табличка «Не беспокоить» королевского размера.
Показать ещё примеры для «не беспокоить»...
advertisement

not disturbingне помешал

Not disturbing you, am I?
— Я тебе не помешал?
— I'm not disturbing you?
Не помешал?
— I hope I'm not disturbing you?
Не помешал?
I hope I'm not disturbing you.
Надеюсь, не помешал? Помешали? Ничуть, что вы говорите!
— I hope I'm not disturbing you.
— Надеюсь, не помешал?
Показать ещё примеры для «не помешал»...
advertisement

not disturbingне мешаете

I hope I'm not disturbing anything.
Надеюсь, я ничему не мешаю.
I'm not disturbing you, am I?
Я же не мешаю, правда?
— I'm not disturbing you?
— Я вам не мешаю?
— I'm not disturbing you?
— Я правда вам не мешаю?
But he's not disturbing me, father.
Hо папа, он мне не мешает.
Показать ещё примеры для «не мешаете»...
advertisement

not disturbingне побеспокоил

I trust I am not disturbing you.
Надеюсь, я не побеспокоил вас?
I HOPE I'M NOT DISTURBING YOU, MRS. FROBISHER.
Надеюсь, что не побеспокоил вас, миссис Фробишер.
I hope I'm not disturbing you, doctor.
Надеюсь, я не побеспокоил, доктор.
Why? I hope I'm not disturbing you.
— Надеюсь, я не побеспокоил тебя?
Warren Schmidt, Omaha. I hope I'm not disturbing you... but I couldn't help noticing you got a new Adventurer.
Надеюсь, что я вас не побеспокоил, но я не мог не заметить, что у вас новый автобус.
Показать ещё примеры для «не побеспокоил»...

not disturbingне потревожила

Oh I... I hope I'm not disturbing you.
О ... я надеюсь, что не потревожила Вас.
I hope I'm not disturbing you...
Надеюсь, не потревожила...
I hope I'm not disturbing you but I found another toy I thought you might like.
Надеюсь, я вас не потревожила но я нашла еще игрушку. Думаю она вам понравится.
I hope I'm not disturbing you. I just want to thank you for the...
Я надеюсь, я не потревожу тебя я просто хочу сказать спасибо за...
They'll not disturb us here.
Здесь они нас не потревожат.
Показать ещё примеры для «не потревожила»...

not disturbingне отвлекаю

— I'm not disturbing anything?
— Я не отвлекаю?
— I hope I'm not disturbing you.
— Надеюсь, я не отвлекаю вас.
I hope I'm not disturbing you.
Надеюсь, я тебя не отвлекаю.
You're not disturbing me.
Нет,Вы не отвлекаете меня.
Ah, yes, Dr Campbell, I hope we're not disturbing anything important.
Доктор Кемпбелл, надеюсь мы не отвлекаем вас ни от чего важного.
Показать ещё примеры для «не отвлекаю»...

not disturbingне тревожили

Now, it is important that we do not disturb them.
Сейчас важно, чтобы мы не тревожили их.
— If you ladies will see that I'm not disturbed for the next hour...
— Вы должны следить, чтобы следующий час меня не тревожили...
Well, it's just the pheasants are still sittin'... and it's my job, as assistant gamekeeper, to see that they're not disturbed.
Ладно, просто фазаны всё ещё птенцов высиживают... а моя работа как помощника егеря — следить, чтобы их не тревожили.
They will not disturb you.
Они не будут тревожить Вас.
You're not disturbing me. Make your call.
Вы не тревожите меня.
Показать ещё примеры для «не тревожили»...