не отвлекаю — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не отвлекаю»
«Не отвлекаю» на английский язык переводится как «not distracting» или «not interrupting».
Варианты перевода словосочетания «не отвлекаю»
не отвлекаю — distracting
Ладно, это никак не отвлекает.
Okay, that is not distracting at all.
Это твоя идея не отвлекать меня?
This is your idea of not distracting me?
Нет, Майк, это не отвлекает.
No, Mike, that's not distracting.
— Я тебя не отвлекаю, с тобой вообще не разговариваю.
— I'm not distracting you, with you. Do not talk at all.
— Ты просто не в состоянии остановиться и не отвлекать меня от дел.
— It is impossible for you not to distract me!
Показать ещё примеры для «distracting»...
advertisement
не отвлекаю — not interrupting
Надеюсь, мы вас не отвлекаем?
I hope we're not interrupting.
Простите! Я надеюсь, что не отвлекаю вас, но мне сказали, что вы тот, с кем можно обсудить проблему с людоедом?
I hope I'm not interrupting, but I'm told you're the one to talk to about an ogre problem?
Эй, надеюсь я не отвлекаю тебя
Hey, hope I'm not interrupting.
— Надеюсь, я не отвлекаю вас?
— l hope I'm not interrupting.
Я тебя не отвлекаю?
I'm not interrupting you, am I?
Показать ещё примеры для «not interrupting»...
advertisement
не отвлекаю — no distractions
А здесь ничто не отвлекает.
There are no distractions in here.
Ничего не отвлекает.
No distractions.
Ну, знаешь... чтоб ничего не отвлекало.
You know, no distractions.
Я ясно сказал: не отвлекать его.
I specifically said no distractions.
Джейн, я же просил не отвлекать.
Jane, I said no distractions.
Показать ещё примеры для «no distractions»...
advertisement
не отвлекаю — not disturbing
— Мы вас не отвлекаем?
— We're not disturbing you? — No.
Доктор Кемпбелл, надеюсь мы не отвлекаем вас ни от чего важного.
Ah, yes, Dr Campbell, I hope we're not disturbing anything important.
— Надеюсь, я не отвлекаю вас.
— I hope I'm not disturbing you.
Нет,Вы не отвлекаете меня.
You're not disturbing me.
Надеюсь, я тебя не отвлекаю.
I hope I'm not disturbing you.
Показать ещё примеры для «not disturbing»...
не отвлекаю — don't distract
— Не отвлекайте меня — Хорошо!
— Don't distract me.
Тогда мне лучше не отвлекать вас от его поисков.
Then it's best that I don't distract you from finding one.
— Не отвлекай меня.
— Don't distract me.
Не отвлекайте меня...
Don't distract me...
Не отвлекай меня от дела.
Don't distract me from my business.
Показать ещё примеры для «don't distract»...
не отвлекаю — don't bother
Не отвлекай меня, Лоран.
DON'T BOTHER ME, LAURENT.
Не отвлекайте меня.
Don't bother me.
— Ой, не отвлекай меня!
Oh, don't bother me.
Не отвлекай меня.
— Don't bother me.
Не отвлекай нас!
Don't bother us!
Показать ещё примеры для «don't bother»...
не отвлекаю — not bothering
Нет, ты не отвлекаешь нас.
No, you are not bothering us.
Надеюсь, что я тебя не отвлекаю.
I hope I'm not bothering you.
— Я тебя там не отвлекаю?
— I'm not bothering you am I ?
Нет, нет, ты меня не отвлекаешь.
No, no bother at all.
Ты совсем не отвлекаешь меня.
You are no bother, believe me.
Показать ещё примеры для «not bothering»...
не отвлекаю — don't disturb
Увозите их отсюда и не отвлекайте чемпиона.
Get this out of here and don't disturb the champion.
Не отвлекай меня!
Don't disturb me!
Не отвлекайте его от первого полета.
Don't disturb him on his first flight.
Ясна, не отвлекайся. Малыш, не отвлекай её! Раз-два-три-четыре.
Kid, go out, don't disturb the class.
Не отвлекай нас и просто уходи.
Don't disturb us, and why don't you get out of here?
Показать ещё примеры для «don't disturb»...
не отвлекаю — not keeping
Вы уверены, что я не отвлекаю вас от работы?
Are you sure I'm not keeping you from your work?
— А ты их не отвлекаешь от работы?
— You're not keeping them from their work?
Привет, я тебя там ни от чего не отвлекаю?
Hi, I'm not keeping you from anything, am I?
Мы ведь не отвлекаем тебя от работы?
We're not keeping you from delivering, are we? Nah, it's all good.
Я ведь не от чего тебя не отвлекаю, да?
I'm not keeping you from anything, am I?
Показать ещё примеры для «not keeping»...
не отвлекаю — don't
Они хотят, чтобы мирские дела не отвлекали меня от работы.
They don't want worldly things distracting me from my teaching.
Ты считаешь, что это ни при чем, это не отвлекает?
You don't think that's relevant? You don't think that's a distraction?
Главное, чтобы она не отвлекала тебя от работы. Вот и всё.
I don't care as long as she doesn't stop you working.
Джен, знаешь, там на сайте можно менять настройки, чтоб этот дурацкий звук не отвлекал, когда приходит сообщение.
Jen, you can change your setting on Friendface so you don't have to have that annoying bleep every time you get a message.
Пусть ничего тебя не отвлекает.
You don't let anything distract you.
Показать ещё примеры для «don't»...