northern — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «northern»

/ˈnɔːðən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «northern»

«Northern» на русский язык переводится как «северный».

Варианты перевода слова «northern»

northernсеверный

Here's our line, running through Northern Ireland and here is Buggleskelly...
Вот наша ветка, проходящая по Северной Ирландии, а вот Багглзкелли..
For in Northern India there is a similar tune... which is also part of an enchantment spell.
В Северной Индии также существует подобная мелодия, которая является частью заклинания.
I parachuted over northern Germany on a dangerous mission.
Я приземлился в Северной Германии с опасным заданием.
Hey, are you from northern Japan?
Эй, ты из северной Японии?
But with enough guns, he could become a power in northern Mexico.
Но с достаточным количеством оружия он станет силой в северной Мексике.
Показать ещё примеры для «северный»...

northernсеверное сияние

That's not the northern lights. That's Manderley.
Это не северное сияние, это Мандели!
The Northern Lights was the only upside.
Северное сияние было только наверху.
Want to see the northern lights?
Хочешь посмотреть северное сияние?
Northern lights seen as far south as Hawaii, a veritable rainbow of comets.
Северное Сияние протянется до Гавай из настоящей радуги комет.
You'd probably love Northern Lights.
Тебе понравится Северное Сияние.
Показать ещё примеры для «северное сияние»...

northernсевер

It is true that a small element of our people have been attempting to cause unrest in our northern territories.
Это правда, что незначительная часть нашего народа пыталась спровоцировать волнения на севере страны.
They are operating in the northern territories in two main groups.
Они действуют двумя основными группами на севере страны.
Feraud was posted to Spain. D'Hubert remained in northern Europe.
Феро получил назначение в Испанию, Дюбер остался на севере Европы.
The people of northern Europe imagined another pattern.
Людям на севере Европы воображалась другая картинка.
The story of its discovery takes us to Tuscany in northern Italy.
История этого открытия приводит нас в город Тоскана на севере Италии.
Показать ещё примеры для «север»...

northernсеверянин

No, she's anaemic, she's got Northern skin.
Просто кожа плохая, как у всех северян.
The Northern forces were outnumbered, and they were on the run.
Силы Северян были немногочисленны и они отступали.
General Meade, the Northern general, he drew a line out there and he gave instructions to his troops to defend it at all costs.
Генерал Мид, генерал Северян — он прочертил линию где-то здесь, и он дал указания своим войскам защищать её любой ценой.
Greyjoy can destroy the northern army from within and we can have his father's ships.
Грейджой сможет уничтожить войско северян изнутри а у нас будут корабли его отца.
At the edge of the ridge was a dense thicket which allowed the Northern troops to come in and form on the Mule Shoe.
На краю хребта были густые заросли, которые позволили войскам северян прийти и закрепиться на выступе Мьюл-Шу.
Показать ещё примеры для «северянин»...

northernсеверная часть

Where I lived in Guatemala was in the northern part.
Я жил в северной части Гватемалы.
In northern Paris.
В северной части Парижа.
They're carving out their territory in Northern Queens and now the Bronx.
Они захватывают территории в северной части Квинс, а теперь и в Бронксе.
The top of this mountain in northern Iran was the adopted home of the man who was the next of Copernicus' Islamic influences,
Вершина этой горы в северной части Ирана.. была приемным домом человека, который стал следующим из исламских влияний на Коперника.
We'll be handling the seven in the northern half that account for 68 bombs.
Мы займемся 7 бункерами в северной части, в которых находятся 68 бомб.
Показать ещё примеры для «северная часть»...

northernнозерн

By the way, the coffee at the Great Northern, incredible.
Кстати, кофе в «ГРЕЙТ НОЗЕРН»— просто-невообразим.
Great Northern audiences are the greatest in the world.
Публика в «ГРЕЙТ НОЗЕРН» — лучшая в мире.
The Great Northern Hotel.
Отель «ГРЕЙТ НОЗЕРН»!
Albert, why don't you take this opportunity to check in at The Great Northern.
Альберт, почему бы тебе не воспользоваться случаем чтобы заселиться в «ГРЕЙТ НОЗЕРН»?
You would prefer the Lumber Baron Suite at the Great Northern.
Ты бы предпочла сьют "Лесной Барон" в "Грейт Нозерн"?
Показать ещё примеры для «нозерн»...

northernсеверная граница

The northern border is as far away as he could send me, but reports of your affair with Iullus arrive regularly, in explicit detail.
Северная граница, он не мог услать меня дальше. Но донесения о твоем романе с Юллом поступают регулярно. В мельчайших подробностях.
Okay, so the tree is rare in these parts 'cause it's at the northern limit of its growing range. Much like the american holly or sweetbay magnolia, this...
Хорошо, это дерево — редкость в этих краях из-за того, что это северная граница ореола его произрастания больше подходит остролист или магнолия виргинская, они
It looks like his original exfil point was at the northern border.
Похоже, сначала выход был запланирован у северной границы.
The northern border to be exact.
Северную границу, если уж быть точным.
They know I'm on the northern border, but not inside Lebanon.
Все, что они знают, что мы на северной границе, не внутри.

northernсеверные племена

WHAT ARE ALL YOUR NORTHERN TROOPS DOING HERE?
Что здесь делают солдаты Северного племени?
Chief, I don't think the people who attacked were Northern Water ribe.
не дмаю что люди из Северного Племени Воды на самом деле нападавшие.
Notify the new chiefs of the Northern watertribe that an attack on their prison is imminent.
Предупредите командующих в Северном Племени Воды, что на их тюрьму готовиться атака.
But there are really powerful benders in the Northern Water Tribe.
Я знаю, что в племени Северной Воды есть очень сильные маги.
And you you will be sent on some impossible mission against some monstrous Northern tribe to be mutilated in one more meaningless battle over cattle.
Тебя же отправят с каким-нибудь невыполнимым заданием драться с ужасными северными племенами. И в одной из бессмысленных битв за стадо скота тебя искалечат.