none of this is your fault — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «none of this is your fault»
none of this is your fault — ни в чём не виноват
None of this is your fault.
Ты ни в чем не виноват.
None of this was your fault.
Ты ни в чём не виноват.
None of this is your fault, okay?
Ты ни в чем не виноват, понял?
Joe, none of this is your fault.
Джо, ты ни в чем не виноват.
Charlie told me to tell you that none of this is your fault.
Чарли попросил меня передать тебе, что ты ни в чём не виноват.
Показать ещё примеры для «ни в чём не виноват»...
advertisement
none of this is your fault — это не твоя вина
You know, Ryan, none of this is your fault.
Знаешь, Райан, это не твоя вина.
None of this is your fault.
Это не твоя вина.
None of this was your fault.
Это не твоя вина.
Kristi, none of this was your fault.
Кристи, это не твоя вина.
None of this is your fault, Frankie.
Нет, это не твоя вина, Френки.
Показать ещё примеры для «это не твоя вина»...
advertisement
none of this is your fault — в этом нет твоей вины
None of this is her fault, she didn't know that Nikolai was going to speak out.
В этом нет её вины, она не знала, что Николай решился всё рассказать.
— None of this is their fault.
— В этом нет их вины.
None of this is your fault.
Ни в чем из этого нет твоей вины.
None of this is her fault.
Во всем этом нет ее вины.
None of this is your fault.
В этом нет вашей вины.
Показать ещё примеры для «в этом нет твоей вины»...
advertisement
none of this is your fault — здесь нет твоей вины
None of this is your fault.
Здесь нет твоей вины.
None -— none of this is your fault.
Здесь нет твоей вины.
I'm just saying none of this is your fault.
Я просто говорю, что здесь нет твоей вины.
Wouldn't you tell her not to be ashamed, remind her that she is the victim here, that none of this is her fault?
Вы бы не сказали ей не стыдиться, не напомнили бы, что она здесь жертва, что здесь нет ее вины?
None of this is your fault.
и здесь нет твоей вины.
Показать ещё примеры для «здесь нет твоей вины»...