nodding — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «nodding»
/ˈnɒdɪŋ/Варианты перевода слова «nodding»
nodding — узел
Federal Reserve transfer node, Culpeper, Virginia.
Узел перевода Федеральных резервов в Кулпепор, Вирджиния.
An interlink node.
Связующий узел.
Bring the first data node.
Принесите первый узел обработки данных.
Captain, target the power node directly above this alcove.
Капитан, цельтесь в силовой узел над этим альковом.
Nine of diamonds on a data node.
Девятка бубей на узел данных.
Показать ещё примеры для «узел»...
advertisement
nodding — кивать головой
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth.
Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
The best way is to smile, nod your head, while looking me directly in the eye.
Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. Ну, и о чём мы?
Nod my head.
Кивать головой. Я кивну.
Oh, that's right. You're here to just nod your head and do a little damage from time to time.
Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени.
He nodded and he smiled.
Он кивал головой и улыбался.
Показать ещё примеры для «кивать головой»...
advertisement
nodding — кивни
Just nod.
Только кивни.
Then nod, although it is the same as ...
Тогда кивни, хотя это же то же...
Well, nod your head or something.
Ну тогда башкой кивни.
Now, nod and smile.
А теперь кивни и улыбнись.
Nod if you understand me.
Кивни, если понимаешь, что я говорю.
Показать ещё примеры для «кивни»...
advertisement
nodding — кивать
This moron, too begin to nod in response.
Этот придурок тоже начнет кивать в ответ.
Stop nodding, and stare at me for a second, okay?
Прекратите кивать, и уставиться на меня в течение секунды, хорошо?
— She gives good nod.
— Она умеет кивать.
Big nods?
Сильно кивать?
You will stand alone, nodding happily, with your mouth tightly shut, agreeing with everything that I say, otherwise the rest of your Bible becomes toast!
Вы будете стоять отдельно, счастливо кивать, с крепко закрытым ртом, соглашаясь со всем, что я скажу, иначе остаток вашей Библии станет тостом!
Показать ещё примеры для «кивать»...
nodding — кивок
It seemed so small a thing that was asked the bare acknowledgement of a present a nod in the crowd.
Казалось, то была совсем пустячная просьба — всего лишь кивок в благодарность, взгляд узнавания в толпе.
A little smile and a nod shows that I hear you. — Got it?
Небольшая улыбка и кивок показывают, что я тебя слушаю.
Just a regular nod, like a person. I am a person.
Обычный кивок, как это делают люди.
Sometimes it can be something as small as just, like, a tiny head nod.
Иногда это какое-то легкое движение, как, например, кивок головы.
One little nod.
Один маленький кивок.
Показать ещё примеры для «кивок»...
nodding — лимфоузлы
By stopping the immunosuppressants,we blew up the dam and a 100-foot wall of bacteria flooded her lymph nodes.
Остановив подачу иммунодепрессантов, мы взорвали дамбу и 30-метровая волна бактерий хлынула в её лимфоузлы.
Lymph nodes are completely clear.
Лимфоузлы чисты.
Look at these lymph nodes.
Взгляни на эти лимфоузлы.
Respiratory failure and large lymph nodes.
Дыхательная недостаточность. Увеличенные лимфоузлы.
No sign of bronchospasm. What if the lymph nodes are caused by chronic stimulation of his immune system?
Что если лимфоузлы увеличились из-за хронического раздражения его иммунной системы?
Показать ещё примеры для «лимфоузлы»...
nodding — задремал
— Sorry, I nodded off.
— Прошу прощения. Я задремал.
— I nodded off.
— Я задремал.
Today was a fluke, I nodded off.
Сегодня это просто случайность. Я задремал.
Sorry, Sheila, I nodded off.
Прости, Шейла, я задремал.
Grandpa was nodding off.
Деда вон тоже было задремал.
Показать ещё примеры для «задремал»...
nodding — лимфатические узлы
The nodes are not black.
Лимфатические узлы не чёрные.
No infiltrate, just enlarged hilar lymph nodes.
Никакой жидкости! Лишь увеличенные прикорневые лимфатические узлы.
Let me check your lymph nodes.
Дайте мне проверить Ваши лимфатические узлы.
It appears to have spread to the large hilar lymph nodes in your chest and liver.
Похоже, она будет расползаться на большие лимфатические узлы в грудной клетке и печени.
Explains the shoulder pain and the jumbo lymph nodes.
Объясняет боли в плече и вздутые лимфатические узлы.
Показать ещё примеры для «лимфатические узлы»...
nodding — лимфоузлов
Biopsy a lymph node.
Сделайте биопсию лимфоузлов.
There are no palpable lymph nodes.
Прощупываемых лимфоузлов нет.
We would have had to biopsy his lymph nodes anyway to check for cancer.
Нам все равно пришлось бы делать биопсию лимфоузлов, чтобы проверить на рак.
That explains everything but the lymph nodes.
Это объясняет всё, кроме лимфоузлов.
Add the enlarged lymph node, macrocytosis.
Добавим увеличение лимфоузлов, макроцитоз.
Показать ещё примеры для «лимфоузлов»...
nodding — нод
The sad news is that we will be heading for Nalic Nod... with six of our co-workers in a state of permanent death.
Наши печальные новости заключаются в том, что нам придётся везти на Налик Нод... шестерых наших сотоварищей в состоянии клинической смерти.
— In the land of Nod!
— Это была земля Нод!
— In the land of Nod.
— В земле Нод.
Nod, you know I like you.
Нод, ты знаешь, что ты мне нравишься.
Nod, perch your bird.
Нод, лети нормально.
Показать ещё примеры для «нод»...