no sense — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «no sense»

«No sense» на русский язык переводится как «нет смысла» или «бессмысленно».

Варианты перевода словосочетания «no sense»

no senseнет смысла

No sense taking any chances in this thing.
Нет смысла так рисковать из-за этого.
No sense stripping her dry.
Нет смысла доить ее до конца.
No sense getting dead over two grand.
Нет смысла умирать из-за двух штук.
No sense in waiting.
Нет смысла ждать.
No sense in taking chances, Commander.
Нет смысла рисковать, капитан.
Показать ещё примеры для «нет смысла»...
advertisement

no senseбессмысленно

— It makes no sense.
— Это бессмысленно.
No sense?
Бессмысленно?
No sense in sitting here.
Сидеть бессмысленно.
But it makes no sense anymore.
Но это бессмысленно.
But that makes no sense.
Но говорить такое бессмысленно.
Показать ещё примеры для «бессмысленно»...
advertisement

no senseнет чувства

That boy has no sense of time, of direction.
Да, мы все ждём Дэвида. У этого мальчишки нет чувства времени и пространства.
These days, gang members have no sense of duty or compassion to their own kind.
Сейчас у гангстеров нет чувства долга и сострадания к своим.
Have you no sense of...
У тебя нет чувства...
No sense of right or wrong.
Нет чувства добра или зла.
You have no taste, no sense of humor and you smell.
У вас нет вкуса, нет чувства юмора, и вы воняете.
Показать ещё примеры для «нет чувства»...
advertisement

no senseнет чувства юмора

No sense of humour.
Нет чувства юмора.
You have absolutely no sense of the ridiculous.
У тебя нет чувства юмора.
Françoise! We know they have no sense of humor but not you...
— Но Франсуаза, то, что у них нет чувства юмора, это ясно.
They got no sense of humor.
У вас нет чувства юмора.
— You have absolutely no sense of humour, do you?
Да у вас вообще нет чувства юмора!
Показать ещё примеры для «нет чувства юмора»...

no senseне имеет смысла

No sense in me putting this back on again.
Не имеет смысла снова их надевать.
In the present state of inertia and self-satisfaction to speak of masses makes no sense.
В современном состоянии инерции и самоудовлетворенности общества говорить о массах не имеет смысла.
You want to decide for others and that makes no sense!
Вы хотите решать за людей, а я уверен, что это не имеет смысла!
It makes no sense to speak of knowing something in a context where we could not possibly doubt it.
Не имеет смысла говорить о знании в контексте отсутствия сомнения.
Or the love has no sense or it has too much cruelty.
"ли любовь не имеет смысла, или в ней слишком много жестокости.
Показать ещё примеры для «не имеет смысла»...

no senseникакого чувства

No sense of style.
Никакого чувства стиля.
I have no sense of direction. Thank you.
У меня никакого чувства ориентации.
Miserable Romans. No sense of humor.
Никакого чувства юмора.
Not the same thing at all. No sense of a shared experience.
Это же совсем другое, здесь возникает прекрасное чувство — чувство разделенного опыта.
— Have you no sense of duty? I have.
Аркадий Варламович, есть у вас чувство долга?
Показать ещё примеры для «никакого чувства»...

no senseникакого смысла

— Well, no sense worrying about it now.
— Ну, в общем, никакого смысла, волноваться об этом теперь нет.
What you've said so far makes no sense at all.
Но зачем? В том, что вы сказали, вообще никакого смысла.
No sense getting you all excited until it panned out.
Не было смысла будоражить тебя, пока все не подтвердилось.
Ain't no sense in stopping now.
Какой смысл прекращать сейчас.
Well, there's no sense in letting it go to waste.
— Ну еще чего! Ну какой смысл все это выбрасывать?
Показать ещё примеры для «никакого смысла»...

no senseнет

The decline of the Dai family means suffering and despair for Liyan, but his sister feels no sense of disappointment.
Льень потерял надежду. А она — нет.
Albert, it makes no sense spending money, when you have a wife who could pack you a nice lunch.
Нет смылся тратить деньги... если у тебя есть жена, которая может приготовить тебе обед, чтобы взять его с собой.
Burgess has no sense of culture or discipline.
У Берджеса нет техники, нет того опыта.
— I've no sense of humor..
Нет настроения.
No sense in kidding ourselves about it.
Здесь нет ни доли шутки.
Показать ещё примеры для «нет»...

no senseне понимаю

It makes no sense for me!
Я этого не понимаю!
— I know. No sense at all.
— Да... я и сама не понимаю.
There ain't no sense to you, Eve.
Не понимаю я тебя, Ив.
Then it makes no sense to me at all.
Тогда я вообще ничего не понимаю.
You poor man, you have no sense of such things.
Бедный человек, вы в этих вещах ничего не понимаете.