never realize — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never realize»

never realizeникогда не понимал

I never realized... a gruff, mean son of a bitch like you could be so popular.
Я никогда не понимал... грубиян, как такой человек, как ты, может быть так популярен.
I never realized how powerful these tears are.
Я никогда не понимал, как мощь заключена в слезах.
I guess I never realized how seriously you take imaginary ranks assigned by your friends.
Я думаю, никогда не понимал, насколько серьезно ты принимаешь мнимое звание присвоенное твоими друзьями.
When I was blind, I never realized that...
Когда я был слепым, я никогда не понимал это...
I never realized how important I was to this family.
Я никогда не понимал как я был важен для этой семьи.
Показать ещё примеры для «никогда не понимал»...
advertisement

never realizeникогда не думал

Every time I finish ironing, I stop for a minute... to really look at the dress. I never realized how much work, «puro lomo,» as mom says... is put into it.
Никогда не думала, сколько работы требует каждое платье.
I never realized it was this strong.
Я никогда не думала, что наша связь была такой сильной.
I never realized there were so many differences between dogs and cats.
Я никогда не думала, что между котами и собаками так много различий.
I never realized there were so many stars.
Я никогда не думала, что там так много звезд.
I never realized how funny you were, AB.
— Угу. Я никогда не думала, что ты такая забавная, АБэ.
Показать ещё примеры для «никогда не думал»...
advertisement

never realizeне понимал

I never realized how far down I could go.
Я не понимал, как низко я мог пасть.
I never realized until today that for us to be together, you have to give up everything.
Я не понимал до сегодняшнего дня, что тебе придется отказаться от всего, чтобы мы были вместе.
— I never realized until today that for us to be together you have to give up everything.
— Я не понимал до сегодняшнего дня, что тебе придется отказаться от всего, чтобы мы были вместе.
You know, I-I used to want so much from them, just stuff I was never gonna get, and I just never realized it.
Знаешь, я так многого хотел от них, то, что я никогда бы не получил, но я просто не понимал этого.
I just... never realized how much.
Я просто... не понимал насколько.
Показать ещё примеры для «не понимал»...
advertisement

never realizeникогда не осознавал

I never realized how boring this game is.
Я никогда не осознавал, насколько скучна эта игра.
I never realized what my stealing put people through.
Я никогда не осознавал, что чувтствовали люди из-за моего воровства.
I never realized how much I love you and how much I wanted to be with you.
Я никогда не осознавал насколько я люблю тебя и насколько я хочу быть с тобой.
Heh. I never realized how irritating that is coming from someone else's mouth.
Никогда не осознавал насколько раздражающе это звучит из чужих уст.
Guess you never realized it.
никогда не осознавал этого.
Показать ещё примеры для «никогда не осознавал»...

never realizeне осознавал

Why have I never realized it?
Почему я не осознавал этого?
You never realized what?
Чего не осознавал?
And I never realized how much I love you and how much I wanted to be with you.
и я не осознавал как сильно люблю тебя и как сильно хочу быть с тобой.
Even if they never realize I'm here.
Даже, если они не осознают, что я здесь.
I got so used to having you there, I never realized...
Я так привык видеть тебя, что не осознавал...
Показать ещё примеры для «не осознавал»...

never realizeне знал

I never realized how lovely it could be.
Не знал, что это так приятно.
I never realized you could step like a dream.
Не знал, что ты ступаешь так легко.
I never realized it before!
Не знал, ей-богу!
I just never realized how long you've been cleaning up dad's messes.
Я и не знал, как долго ты подтирал за отцом.
Until tonight, I never realized how [bleep] up I was.
До сегодняшнего вечера я и не знал что настолько испорчен!
Показать ещё примеры для «не знал»...

never realizeникогда не замечал

I never realize how little you are till I walk with you.
Я никогда не замечал прежде, какая ты маленькая.
I never realized how awful your room is.
Никогда не замечал, насколько ужасна твоя комната.
By the way, I never realized how blue your eyes are.
Кстати, я никогда не замечал какие голубые у вас глаза.
Dad, I never realized how soulful your eyes are.
Пап, я никогда не замечал, насколько у тебя пронзительный взгляд.
Wow. I never realized how tall he was.
Никогда не замечала, какой он высокий.
Показать ещё примеры для «никогда не замечал»...

never realizeдаже не представляла

I never realized Jay was so indispensable around here.
Я даже не представляла, что Джей — такой незаменимый.
I never realized what a hassle being robbed could be.
Даже не представляла, что с этим ограблением будет столько хлопот.
I suppose I just never realized that emotions could have such a downside.
Я даже не представляла, что у эмоций есть такая отрицательная сторона.
Yeah, and it's a good thing he did, too, OK? I never realized how much expensive stuff you had in there until he came up here and showed me.
Я даже не представлял, сколько у тебя дорогой одежды, пока он мне не показал.
I knew she was clever, but I never realized how clever until today.
Но до этого дня не представлял насколько она хитра
Показать ещё примеры для «даже не представляла»...

never realizeне думал

I never realized I could feel this way again... that I could be so totally in love with someone.
Я и не думал, что испытаю это чувство. Чувство всепоглощающей любви.
I never realized that a bra was so binding.
Не думал, что бюстгалтер так стягивает.
I always knew that she and Katherine were close, but I never realized that Isobel and her were working against me.
Я всегда знал, что они с Кэтрин были близки.. но я не думал, что Изобэл с ней работали против меня.
It's funny — I never realized that I'm funny, because I'm stupid.
Странно, но яникогда не думал, что они смеются надо мной, потому что я глупый.
I never realized how much heat he generates.
Я и не думала, что от него столько тепла.
Показать ещё примеры для «не думал»...

never realizeи не подозревал

I knew Unalaq was hungry for power but never realized how far he would go to get it.
Я знал, что Уналак жаждет власти, но не подозревал, как далеко он может зайти.
No, I've known you all these years and I never realized how genius you are.
Я тебя знаю столько лет, не подозревал, что ты гений.
True. I never realized that you were so popular.
Действительно, я и не подозревал, что ты так популярен.
Ah... I never realized how stressful it is to be a parent.
A... я и не подозревал, как это тяжело — быть родителем.
You never realized, but we were always in this together.
Ты и не подозревала, но мы были всегда крепко связаны.
Показать ещё примеры для «и не подозревал»...