never look at me the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never look at me the»

never look at me theникогда не смотрел на меня

Pedro never looked at me like he did at her.
Педро никогда не смотрел на меня, как смотрел на ту, другую. Никогда.
When you never looked at me.
Ты никогда не смотрел на меня.
Grayson never looked at me that way before.
Грейсон никогда не смотрел на меня так раньше.
But he never looked at me.
Но он никогда не смотрел на меня.
I look over, and... you were looking at Vanessa like you've never looked at me.
Подняла глаза, а ты смотрел на Ванессу так, как никогда не смотрел на меня.
Показать ещё примеры для «никогда не смотрел на меня»...
advertisement

never look at me theне смотрел на меня

You never looked at me.
Ты не смотрел на меня.
He never looked at me much.
Он почти не смотрел на меня.
I never looked at my phone.
Я даже на него не смотрел.
She never looked at me like that before.
Прежде она так на меня не смотрела.
I never look at her.
— Я на нее не смотрел.
Показать ещё примеры для «не смотрел на меня»...
advertisement

never look at me theникогда не посмотришь на меня

Liam, you would never look at me the same.
Лиам, ты никогда не посмотришь на меня, как раньше.
Because I know if I do... There's a chance that you'll never look at me the same again.
Потому что я знаю, что, если сделаю это... возможно, ты никогда не посмотришь на меня, как прежде.
They'll never look at me the same way again.
Они никогда не посмотрят на меня, как раньше.
I know a true royal would never look at me except to ruin me.
Я знаю, истинный член королевской семьи никогда не посмотрит на меня, если не захочет уничтожить.
* But I can never look at her that way... *
* Но я никогда не посмотрю на неё так же... *
advertisement

never look at me theникогда её

And we will never look at you as a monster.
И никогда, слышишь, никогда не посчитаем тебя чудовищем.
Jeez, Kyle, I never looked at it that way.
Господи, Кайл, я никогда про это не задумывался.
I mean, I've never looked at you that way before.
То есть я никогда так о тебе не думала
I never thought death would scare me... But now I know I could never look at my victim in the face. — What are you talking about?
Я всегда думала, что не побоялась бы убить... но теперь я знаю, что никогда не смогу смотреть в глаза своей жертве.
THEN I SHALL PUT HER AWAY IN A BOX AND NEVER LOOK AT HER AGAIN.
Затем я уберу ее обратно в коробку и никогда ее больше не увижу.