never knew what — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never knew what»

never knew whatникогда не знаешь

You have never known what you wanted.
Ты никогда не знаешь, чего хочешь.
Never know what turn things may take.
Никогда не знаешь, как все обернется. Как обернется?
— You never know what can happen.
Никогда не знаешь, что может случиться.
You never know what might be lurking about out here what with rats and...
Никогда не знаешь, что может ждать тебя снаружи... что за крысы и...
You never know what you can catch these days.
В наши дни никогда не знаешь, что можно подцепить. Каждый стульчак в сортире — как минное поле.
Показать ещё примеры для «никогда не знаешь»...
advertisement

never knew whatникогда не узнаешь

You will never know what happens when your heart stops beating.
Ты никогда не узнаешь, что происходит, когда сердце перестает биться.
Well, you never know what some homeless guy might have deposited in the end there.
Ну ты никогда не узнаешь, для каких целей использовал ее какой нибудь бездомный.
You never know what could summon Mr. Mordrake.
Ты никогда не узнаешь, что могло бы вызвать мистера Мордрейка.
You never know what you did and who you pissed off.
Ты никогда не узнаешь кто и как тебя разозлит.
If you do, you'll never know what happened to you.
Если ты это сделаешь, ты никогда не узнаешь, что случится с тобой.
Показать ещё примеры для «никогда не узнаешь»...
advertisement

never knew whatне знаешь

I never knew what she wrote.
Я не знал, что в этом письме.
Mr. Chris never knew what he had.
— Мистер Крис не знал, что имел!
I never knew what he meant about bad-tempered women until this week.
Я не знал, что он имел в виду, говоря про капризных женщин, до этой недели.
I never knew what she'd do next.
Я не знал, чего от неё ждать ещё.
Like you never knew what to do with me, since I wasn't in the plan.
Как будто ты не знал, как втиснуть меня в свои планы.
Показать ещё примеры для «не знаешь»...
advertisement

never knew whatдаже не узнает

Sontaran High Command need never know what happened here.
Высшее командование сонтаранцев даже не узнает, что произошло.
My father will never know what happened.
Отец даже не узнает, что со мной случилось.
Alderaan will never know what hit it.
На Алдераане так и не узнают, что их погубило.
There was a part of me that was thinking I'd be okay never knowing what happened to him.
Раньше мне казалось, я могу смириться с тем, что не узнаю, что с ним произошло.
I know people will never know what you did today, but...
Понимаю, люди не узнают о том что ты сделал сегодня, но...
Показать ещё примеры для «даже не узнает»...

never knew whatникогда не

With men of his stem one never knows what may happen.
Никогда не скажешь, что из него получится.
No, Peter, he never knew what was wrong with me.
— Не надо, Питер, правда, он никогда не был в состоянии мне помочь.
Listen, something went wrong, and we will never know what that is, but for all the doctors she saw, for all of the help she received, she was fighting that wrong alone.
Слушай, что-то пошло не так, и мы никогда не выясним, что именно. но несмотря на то, сколько врачей она повидала, сколько поддержки получала, она боролась с этим злом в одиночку.
I love how I never know what she's gonna say next.
Мне нравится, что я никогда не могу угадать, что она скажет дальше.
I'll never know what the camera is pointing at.
Я никогда не смогу определить, куда показывает камера.
Показать ещё примеры для «никогда не»...

never knew whatникогда не понимал

I never knew what Superman saw in her.
Никогда не понимал, что Супермен в ней нашел.
And I never knew what he meant.
Но я никогда не понимал смысла этих слов.
I never know what they're talking about.
Я никогда не понимал их.
Never knew what she meant.
Никогда не понимала, что она имеет в виду.
I never knew what they were talking about.
Никогда не понимала, о чём они.
Показать ещё примеры для «никогда не понимал»...

never knew whatдаже не понимали что

Now you never know what it means to work hard.
— И теперь ты не понимаешь, — Ты и виноват. ...что такое тяжёлый труд.
I mean, you never know what to expect. I mean, you know, you never know...
Ну, понимаете, от ученика...
I never knew what she meant by that.
Я не понимала что она имела ввиду.
My parents had survived the Holocaust but I never knew what happened there.
Мои родители пережили Катастрофу, но я не понимал, что там произошло.
I never knew what I meant to him.
Я даже не понимал, что мне в нем нравилось.
Показать ещё примеры для «даже не понимали что»...

never knew whatдаже не понял

Officer Collins never knew what hit him.
Коллинс даже не понял, что его ударило.
Poor bastard never knew what hit him.
Бедняга даже не понял, что его так долбануло.
He never knew what hit him.
Он даже не понял, что его ударило.
Guy never knew what hit him.
Даже не понял, что случилось.
Kid never knew what hit him.
Парень так и не понял, что его ударило.
Показать ещё примеры для «даже не понял»...

never knew whatмало ли что

Hmm , you never know what I said.
Хм, мало ли что я говорила.
— You never know what can happen to a child.
— Да мало ли что может случиться с ребенком?
You never know what you're gonna need.
Мало ли что пригодится.
You never know what's inside this thing.
Мало ли что внутри этой штуки.
Two women living together alone, you never know what resentments build up, but by all accounts they got on well.
Две одинокие женщины вместе. Мало ли какие бывают конфликты. Но они прекрасно ладили.

never knew whatдаже не успеешь ничего понять

This rate, Pier will never know what hit them.
Так Пир не успеет даже понять, что случилось.
These people never knew what hit 'em.
Они даже не успели понять что произошло.
Guy never knew what hit him.
Парень не успел понять, что с ним произошло.
You do it like that, the poor bugger'll never know what's hit him.
Сделаешь так, и бедняга даже не успеет понять, что его убило.
If it goes off, you will never know what hit you.
Если она сработает, ты даже не успеешь ничего понять.