never gonna happen — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never gonna happen»

never gonna happenникогда не случится

You, Meredith Grey? Never gonna happen.
Послушай меня, Джордж, ты и Мередит, это никогда не случится.
Be prepared to stay here for the rest of your life because that is never gonna happen.
Тогда готовься остаться здесь до конца своих дней потому что этого никогда не случится.
Never gonna happen, pal.
Это никогда не случится, чувак.
Never gonna happen.
Никогда не случится.
That is never gonna happen.
Этого никогда не случится.
Показать ещё примеры для «никогда не случится»...
advertisement

never gonna happenникогда не произойдёт

Never gonna happen.
Никогда не произойдет.
I want to be a good writer, Mr. Skinner... but I'm just afraid... that if I don't get out of Orange County... it's never gonna happen.
Я хочу быть хорошим писателем, мистер Скиннер... но я просто боюсь... что если я не уеду из Округа Оранж... этого никогда не произойдет.
Flying to the moon is possible, but it's never gonna happen.
И полёт на Луну возможен, но этого никогда не произойдёт.
If I don't make vice president now, it's never gonna happen.
Если я не стану вице-президентом сейчас, этого никогда не произойдет.
It's never gonna happen.
Этого никогда не произойдет.
Показать ещё примеры для «никогда не произойдёт»...
advertisement

never gonna happenникогда не будет

I should have told him it was never gonna happen.
Я должна была ему сказать, что этого никогда не будет.
And I know her, and I know that's never gonna happen, so who do you think you're kidding?
Я знаю тебя! И я её знаю, и знаю, что такого никогда не будет, так кого же ты обманываешь?
We are never gonna happen, okay?
«Нас» никогда не будет.
The battle you've been preparing for is never gonna happen.
Битвы, к которой вы готовитесь, никогда не будет.
That's never gonna happen.
Этого никогда не будет.
Показать ещё примеры для «никогда не будет»...
advertisement

never gonna happenне случится

Really listen. Whatever you think that you are gonna do up there... .. it is never gonna happen.
Чтобы ты ни собирался там рассказать, этого не случится.
Which is never gonna happen because no matter how high I raise my hand, they never pick me as a volunteer.
Чего не случится, потому что, как бы высоко я не тянул бы руку, меня все равно не выбирают.
— But... come on, that's never gonna happen. — Yes.
Но... брось, этого не случится.
And you knew it was never gonna happen.
и вы знали, что этого не случится
It's never gonna happen.
Этого не случится.
Показать ещё примеры для «не случится»...

never gonna happenбольше не повторится

— but it's never gonna happen again.
— но это больше не повторится.
— It's never gonna happen again, right?
— Это ведь больше не повторится? — Конечно.
I know it's never gonna happen again.
Обещаю, это больше не повторится.
It's never gonna happen again, I swear.
Это больше не повториться, клянусь.
But it's never gonna happen again.
Но больше такое не повторится.

never gonna happenникогда не бывать

— It's never gonna happen.
— Этому никогда не бывать.
Yeah, th's never gonna happen.
Да, этому никогда не бывать.
It's never gonna happen.
И этому никогда не бывать.
It's never gonna happen.
Этому не бывать никогда.
Maybe it's my fault that you don't get the hint that this is never gonna happen, okay?
Может, это я виновата, что ты не понимаешь моих намеков? Что этому не бывать никогда?