never go — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never go»

never goникогда не

Once you have tried this, you will never go back to the old way.
Стоит только попробовать, и вы никогда не захотите делать по-другому.
That badge is never going to suffer at your hands.
А это никогда не коснется Вашей головы.
This kid is never going to be a fighter, you know.
Знаешь, этому малышу никогда не стать боксером.
You never went out with an actress before?
А что? Ты раньше никогда не водился с актрисами?
It was never going to be you.
Это никогда не была ты.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
advertisement

never goникогда не хожу

I never go to funerals.
Никогда не хожу на похороны.
Fortunately, I never go anywhere without my Swiss Army knife.
К счастью, я никогда не хожу без моего ножа швейцарской армии.
I almost never go to lunch, sir.
Я почти никогда не хожу обедать, сэр.
I still own the house, but I never go there.
Теперь дом принадлежит мне, но я никогда не хожу туда.
Besides, I never go to the funerals.
К тому же, я никогда не хожу на похороны.
Показать ещё примеры для «никогда не хожу»...
advertisement

never goникогда не вернусь

— I will never go back to Budapest.
— Я никогда не вернусь в Будапешт.
And I will never go back to Cardassia.
И я никогда не вернусь на Кардассию.
One, that I knew I'd never go back to that drugstore.
Первое: я знал, что никогда не вернусь в эту аптеку.
— I'm never going back!
— Я тоже никогда не вернусь!
I'II never go back.
Я никогда не вернусь.
Показать ещё примеры для «никогда не вернусь»...
advertisement

never goне хожу

I never go to parties.
— Я не хожу на вечеринки.
I never go...
Я не хожу.
I never go to funerals.
Не хожу на похороны.
I never go anywhere.
Никуда не хожу.
I never go dancing alone.
Я не хожу на танцы одна.
Показать ещё примеры для «не хожу»...

never goне вернусь

Never. No matter what you reduce, I will never go back to advertising.
Что бы вы там ни устранили, в рекламу я не вернусь.
I'm never going back to Friedersdorf.
Генрих, я не вернусь во Фридэрсдорф.
— but I am never going back to Friedersdorf.
— Но я не вернусь во Фридэсдорф.
I'm never going back to that hospital.
Я не вернусь в госпиталь.
I'll never go back to Memnon!
Я не вернусь к Мемнону!
Показать ещё примеры для «не вернусь»...

never goне выходит

He almost never goes out.
Он почти не выходит.
She never goes out.
Она из нее не выходит.
But come to think of it, Jacks never goes out with men she actually likes.
Могу добавить, что Джекс не выходит с парнями, которые ей нравятся.
Father never goes out, and Mother just goes to her bridge clubs, and I'm no trouble.
Отец практически не выходит, мать ездит только в бридж клуб и со мной у тебя не будет неприятностей.
In 3 months, he never went into the courtyard of our house.
Три месяца он не выходил во двор нашего дома.
Показать ещё примеры для «не выходит»...

never goне пошёл

He never went home.
Он не пошел домой.
That's because he never went to college.
Это потому что он не пошел в колледж.
I asked you to go to the movies... but you'd never go
Я приглашала тебя в кино, но ты так и не пошел.
I'll never go through that again.
Я на такое больше не пойду.
I ain't never goin' on no retreat.
я ни за что не пойду на исповедь.
Показать ещё примеры для «не пошёл»...

never goникогда не пойдёт

That's exactly why the Russians'll never go for it.
Вот именно поэтому Русские никогда не пойдут на это.
— They'll never go for it.
Они никогда не пойдут на это.
They'll never go to war against Mark Anthony.
Они никогда не пойдут войной на Марка Антония.
The only place Davros never goes is the lower level.
Единственное место, куда Даврос никогда не пойдет, это низший уровень.
Alice would never go for it.
Элис на это никогда не пойдет.
Показать ещё примеры для «никогда не пойдёт»...

never goникогда не выходит

— He never goes out before three.
— Он никогда не выходит раньше трех — всегда ровно в три.
She never goes out.
Она никогда не выходит наружу.
The main character Hiki Komori never goes outside, not a single step.
Главный герой Хики Комори никогда не выходит из дому. Ни на шаг.
Some things are so snazzy they never go out of style.
Некоторые вещи никогда не выходят из моды.
Guys like you never go out of style."
Парни как ты никогда не выходят из моды."
Показать ещё примеры для «никогда не выходит»...

never goникогда не уйдёт

I thought she was never going to get out of that chair.
Я уж думал, она никогда не уйдет.
The pain will never go away.
Боль никогда не уйдёт.
The hurt's never going to go away.
И боль никогда не уйдет.
Well, I'm afraid that never goes away.
Ну, боюсь, это никогда не уйдет.
And that thing that you're feeling now, it will never go away.
И то, что ты чувствуешь сейчас, Никогда не уйдет.
Показать ещё примеры для «никогда не уйдёт»...