never get used to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never get used to»

never get used toникогда не привыкну к

I never got used to this part of it.
Никогда не привыкну к этому.
Never got used to the sight of blood.
Никогда не привыкну к виду крови.
I never get used to wearing a monkey suit, dancing for investors.
Я никогда не привыкну к костюму обезьяны, которая танцует для инвесторов.
I never get used to those stairs.
Никогда не привыкну к этим ступенькам.
I will never get used to those urinals.
Я никогда не привыкну к этим писсуарам.
Показать ещё примеры для «никогда не привыкну к»...
advertisement

never get used toтак и не привык к

I could never get used to them.
Так и не привык к ним.
What, growing up in Traveller Camps, you never got used to bad smells?
Проведя детство в лагерях цыган, ты так и не привык к плохим запахам?
You know, they're made of your very own fears, and they... they just never leave you alone and you never get used to it.
И это твои собственные страхи и они... Никогда не отпускают, и к этому не привыкнуть.
But he never got used to it.
Но он так и не привык к этому.
In all the time we were together, I could never get used to what you called normal.
— Когда мы были с тобой вместе, я не понимала, как можно привыкнуть к такому.
Показать ещё примеры для «так и не привык к»...
advertisement

never get used toникак не привыкну к

I'll never get used to your ways.
Никак не привыкну к вашим манерам. Стареешь.
I can never get used to this mindless killing
Никак не привыкну к бессмысленным убийствам.
I love show folk, but I'll never get used to the cursing.
Мне, конечно, нравится шоу-бизнес, но я никак не привыкну к ругательствам.
I never get used to how you live.
Никак не привыкну к тому, как ты живёшь.
No, I never get used to things.
Просто никак не привыкну.