needn — перевод на русский

Варианты перевода слова «needn»

neednнужно

"You needn't worry about your sweetie.
"Не нужно волноваться о своём любовничке.
You can't have him, my dear, so you needn't plan on it.
Он не может быть твоим, моя дорогая, поэтому тебе не нужно ничего придумывать.
But you needn't have come especially.
Вам не нужно было специально приезжать.
I needn't tell you how much you saved me.
Мне не нужно говорить тебе, что твое предупреждение спасло меня.
But you needn't be afraid of the curse that's on the castle.
— Не думаю. Вам ведь не нужно бояться, что замок проклят.
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement

neednстоит

YOU NEEDN'T UNPACK THOSE, OLD MAN.
Не стоит распаковывать их, старина.
You needn't bother looking that up.
Тебе не стоит беспокоится об этом.
You needn't bother about that.
Ой, нет. Не стоит беспокоиться.
— You needn't bother with me.
— Не стоит так беспокоиться насчет меня.
You needn't bother.
Может, не стоит?
Показать ещё примеры для «стоит»...
advertisement

neednобязательно

It needn't last forever.
Ну, не обязательно навсегда.
It needn't be.
Не обязательно.
You needn't have turned it off.
Тебе не обязательно его выключать.
Oh, but you needn't wait around.
Вам не обязательно ждать.
Janet needn't know.
Джанет знать не обязательно.
Показать ещё примеры для «обязательно»...
advertisement

neednбеспокойся

You needn't worry about that.
Не беспокойся об этом.
You needn't worry.
Ни о чём не беспокойся.
— You needn't worry.
— Не надо, не беспокойся.
You needn't worry about food, clothes or medicine.
Не беспокойся об одежде, еде, лекарствах.
You needn't be afraid when I'm here. You know that.
Не беспокойся, я рядом.
Показать ещё примеры для «беспокойся»...

neednможете

Ten dollars, and you needn't wrap it.
10 долларов и можете не заворачивать.
— You needn't go in if you don't want to.
— Если хотите можете не ходить.
You needn't, you know. We're past that.
Можете не стараться, мы слишком далеко уже зашли.
You needn't return to a place you don't value, Mr. Motes.
Можете не возвращаться, если этот дом для вас ничего не значит, м-р Моутс.
You needn't hide this anymore.
Теперь вы уже можете носить микрофон открыто.
Показать ещё примеры для «можете»...

neednбойся

You needn't be afraid.
Не бойся.
You needn't be afraid of the food.
Не бойся, ешь смело.
You needn't be.
Не бойся!
You needn't worry. lt's over with Angela.
Не бойся. С Анхелой у нас всё кончено.
You needn't be. (del vo)
Не бойся, не надо. (надпись)
Показать ещё примеры для «бойся»...

neednволнуйся

You needn't worry, I shall be in the front seat.
Не волнуйся, я буду сидеть на переднем сидении
You needn't worry about a thing.
Ты не волнуйся.
Oh, you needn't worry about them.
О, не волнуйся насчет них.
You needn't worry.
Не волнуйся
No, no, you needn't worry about the Canadians, they're just happy to be there.
Не, не, не волнуйся за канадцев, (Майкл Роджерс, помощник по вопросам дипломатии) — Они туда с радостью.
Показать ещё примеры для «волнуйся»...

neednдолжны

Mind you, you needn't be embarrassed on my account, or anyone else's either, as pretty as you are.
Но вы не должны стесняться меня. Кстати, вы никого не должны стесняться. Вы ведь такая красивая.
Well, we needn't worry about her previous misfortunes, seeing as she's settled in so well.
Ну, мы не должны волноваться о её прежних невзгодах, раз теперь она так хорошо устроена.
— Master, we needn't respect the laws of the mad.
Обожаемый хозяин, почему мы должны соблюдать сумасшедшие законы?
It needn't be said out loud, but we need this sale.
Мы должны закрыть эту сделку.
people got married before having babies, doctors still worked to heal, people still wore clothes in photographs, debts are still paid, fathers needn't check their child's paternity,
люди женитесь прежде чем заводить детей врачам все ещё хватает врачевания люди пока еще носят одежду и долги пока выплчивают долги отцы должны чтить желание детей
Показать ещё примеры для «должны»...

neednдолжен

Well, now, Ned... if you mean because of my marriage to your mother, you needn't worry.
Нед, если ты имеешь в виду наш брак с твоей мамой, ты не должен беспокоиться.
You needn't feel guilty of reading the bible.
Ты не должен стесняться, что читаешь Библию.
I say, Mr. Moore says I needn't come back until Monday.
Я говорю, это мистер Мур сказал. Я не должен возвращаться до понедельника.
I needn't remind you the details of this matter remain classified.
Но я должен напомнить вам, что детали проекта остаются секретным.
You needn't come down, I've a big strong ambulance driver to help me.
Ты должен спуститься, чтобы помочь, а то я не могу вылезти машины скорой помощи.
Показать ещё примеры для «должен»...

neednне должна

That she needn't feel humiliated... that I love someone else.
Что она не должна чувствовать себя униженной... из-за того, что я люблю другую.
You needn't change.
Ты не должна изменяться.
I just thought... I needn't take any more of this.
Я подумала... что я не должна больше это выносить.
'History needn't be a trap.
История не должна быть ловушкой.
That thought needn't upset you.
Эта мысль не должна расстраивать Вас.
Показать ещё примеры для «не должна»...