need to start acting — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to start acting»

need to start actingпора вести себя

And you need to start acting like normal people.
И вам пора вести себя, как нормальным людям.
— I understand that you need to start acting like a parent.
— Я понимаю, что тебе пора вести себя как отец.
You need to start acting like it.
Тебе пора вести себя соответственно.
advertisement

need to start actingдолжны начать вести себя

You ladies need to start acting like ladies.
Вы, дамы, должны начать вести себя как дамы.
I believe in smarts, and you need to start acting like you have some.
Я верю в разум. И Вы должны начать вести себя так, как будто он у Вас есть.
advertisement

need to start actingстоит вести себя соответственно

You in, you are a guest, and you need to start acting like one.
Тебя я лишь пригласила, ты — лишь гость, и тебе стоит вести себя соответственно.
I invited you in. You are a guest, and you need to start acting like one.
Тебя я лишь пригласила, ты — лишь гость, и тебе стоит вести себя соответственно.
advertisement

need to start actingначать вести себя

If we're going to be meeting sophisticated men, we need to start acting with class. We cannot be telling people that we have bleached assholes.
Если мы хотим познакомиться с утончёнными мужчинами нам надо начать вести себя на уровне.
We need to start acting like we split up already, OK?
Нужно, начать вести себя, как будто все кончено.

need to start acting — другие примеры

We are the best house, then we need to start acting as the best house!
Мы лучшее сестринство, и нам надо начать действовать лучше всех!
Dad explained to Grandma and Grandpa that now that they were poor, they needed to start acting like it.
Папа объяснил бабуле и дедуле, что сейчас, когда они бедные, им надо вести себя соответственно.
He needs to start acting like a king.
Он должен начать действовать как король.
If you want to have this baby, you need to start acting like a pregnant woman, not some starry-eyed party favor.
Если ты хочешь родить этого ребёнка, ты должна начать вести себя, как беременная женщина, А не как тусовщица с хлопающими глазками.
You-You need to focus, and you need to start acting your age. Your-Your real age, not your egg age.
Вам нужно сконцентрироваться, и вам нужно вести себе согласно вашего возраста... вашего... вашего настоящего возраста, а не яичного.
Показать ещё примеры...