need to deal with this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to deal with this»

need to deal with thisнужно разобраться с этим

And you need to deal with that.
А тебе нужно разобраться с тем.
We need to deal with our FBI friend.
Нужно разобраться с нашим другом из ФБР.
We still need to deal with Rami.
Нам всё ещё нужно разобраться с Рами.
Look, I need to deal with Veteran Affairs first.
Сначала мне нужно разобраться с ветеранами.
But before I can ask him questions, I need to deal with all the parole violations That he's just racked up,
Но прежде чем я смогу задать ему вопросы, нужно разобраться с нарушениями условно-досрочного освобождения, которые у него накопились.
Показать ещё примеры для «нужно разобраться с этим»...
advertisement

need to deal with thisнадо разобраться с

Come on. We need to deal with what the real issue is.
Нам надо разобраться с этой проблемой.
I think you need to deal with Al tonight.
А я думаю, тебе надо разобраться с Элом.
We also need to deal with Florrick-Agos.
А еще нам надо разобраться с Флоррик-Агос.
I need to deal with this clot before she arrests again.
Надо разобраться с тромбом, пока она снова не пострадала.
Look, if you need to deal with that...
Если тебе надо разобраться с этим...
Показать ещё примеры для «надо разобраться с»...
advertisement

need to deal with thisдолжен с этим разобраться

Walt, you need to deal with this.
Уолт, ты должен с этим разобраться.
i-i need to deal with this.
Я ... Я должен с этим разобраться.
Now, if you'll excuse me. There's something I need to deal with.
Сейчас, если ты меня простишь, есть кое-что, с чем я должен разобраться.
Look, I know you and Detective Barber were friends, and I know this thing with you and Andy's gotta be tough, but whatever you're going through, you need to deal with it, soon.
Слушай, я знаю, ты и детектив Барбер были друзьями, и я знаю, что все это с Энди — это тяжело, но что бы ни было, ты должен пройти через это, ты должен разобраться с этим, и поскорее.
You need to deal with your anger issues.
Ты должен разобраться со своим гневом.
advertisement

need to deal with thisнужно

She just lost her husband... the last thing she needs to deal with right now... is you.
Она только что потеряла своего мужа... последнее, что ей сейчас нужно... это вы.
He doesn't need to deal with that right now.
— Я не сказал ему. — Ему не нужно этого знать прямо сейчас.
Even if we do turn Roman, the last thing I need to deal with is a sociopathic killer.
Если даже мы перевербуем Романа, последнее, что нам нужно, это возиться с убийцей-социопатом.
You need to deal with it.
Вам нужно что-то с этим делать.
You've got this whole complicated, important life going on and the last thing you need to deal with is a crush from Monster Girl some charity case you were nice enough to...
У тебя такая целая запутанная, важная жизнь.. ...и последняя вещь, которая тебе нужна, это давление от Девушки-Монстра просто еще один случай милосердия, которые так тебе удаются...