need to deal with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to deal with»

need to deal withнужно разобраться с

— Then we need to deal with this.
— Тогда нам нужно разобраться с этим.
You need to deal with this.
А вам нужно разобраться с этим.
And you need to deal with that.
А тебе нужно разобраться с тем.
We need to deal with our FBI friend.
Нужно разобраться с нашим другом из ФБР.
And we need to deal with this.
Нам нужно разобраться с этим.
Показать ещё примеры для «нужно разобраться с»...
advertisement

need to deal withнадо разобраться с

Come on. We need to deal with what the real issue is.
Нам надо разобраться с этой проблемой.
I think you need to deal with Al tonight.
А я думаю, тебе надо разобраться с Элом.
We also need to deal with Florrick-Agos.
А еще нам надо разобраться с Флоррик-Агос.
We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday.
Надо разобраться с этим человеком — крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
I need to deal with this clot before she arrests again.
Надо разобраться с тромбом, пока она снова не пострадала.
Показать ещё примеры для «надо разобраться с»...
advertisement

need to deal withдолжен с этим разобраться

Walt, you need to deal with this.
Уолт, ты должен с этим разобраться.
i-i need to deal with this.
Я ... Я должен с этим разобраться.
Now, if you'll excuse me. There's something I need to deal with.
Сейчас, если ты меня простишь, есть кое-что, с чем я должен разобраться.
Look, I know you and Detective Barber were friends, and I know this thing with you and Andy's gotta be tough, but whatever you're going through, you need to deal with it, soon.
Слушай, я знаю, ты и детектив Барбер были друзьями, и я знаю, что все это с Энди — это тяжело, но что бы ни было, ты должен пройти через это, ты должен разобраться с этим, и поскорее.
You need to deal with your anger issues.
Ты должен разобраться со своим гневом.
advertisement

need to deal withнужно

She just lost her husband... the last thing she needs to deal with right now... is you.
Она только что потеряла своего мужа... последнее, что ей сейчас нужно... это вы.
He doesn't need to deal with that right now.
— Я не сказал ему. — Ему не нужно этого знать прямо сейчас.
Even if we do turn Roman, the last thing I need to deal with is a sociopathic killer.
Если даже мы перевербуем Романа, последнее, что нам нужно, это возиться с убийцей-социопатом.
You need to deal with it.
Вам нужно что-то с этим делать.
You've got this whole complicated, important life going on and the last thing you need to deal with is a crush from Monster Girl some charity case you were nice enough to...
У тебя такая целая запутанная, важная жизнь.. ...и последняя вещь, которая тебе нужна, это давление от Девушки-Монстра просто еще один случай милосердия, которые так тебе удаются...