near enough — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «near enough»

«Near enough» на русский язык можно перевести как «достаточно близко» или «почти».

Варианты перевода словосочетания «near enough»

near enoughдостаточно близко

Near enough to be in its radar shadow without the risk of being damaged by its spin.
Достаточно близко, чтоб укрыться в его тени от радаров без риска получить удар от его вращения..
That's near enough.
Достаточно близко?
Yes, that's near enough... yes it's truly remarkable !
Да, это достаточно близко. — Да. Это просто замечательно.
Oh, with any luck, we're near enough to reach wherever it is...
О, в любом случае мы достаточно близко, чтобы добраться до этого места, где бы оно ни было...
It's not nearly enough.
Даже близко не достаточно.
Показать ещё примеры для «достаточно близко»...
advertisement

near enoughпочти

Well, near enough, so that makes you her...
Ну почти. А значит, ты ей...
— So am I. Near enough.
— Как и я. Почти.
Near enough.
Почти.
Or near enough.
Ќу или почти.
— Well, near enough.
! — Ну, почти.
Показать ещё примеры для «почти»...
advertisement

near enoughнедостаточно

Not nearly enough, Fritz.
Явно недостаточно, Фриц.
We have a few rifles, limited ammunition, nowhere near enough to stage a rebellion.
Есть несколько винтовок, ограниченное количество боеприпасов, совершенно недостаточно для организации восстания.
Yeah, well, not nearly enough time to fathom how you allowed me to walk into this situation. Allowed you?
Ну, это недостаточно времени, чтобы понять как ты позволил мне оказаться в такой ситуации.
No, what I gave him was not nearly enough To cause that reaction.
Нет, того, что я ввел, было недостаточно для такой реакции.
However, it is still not near enough.
Однако этого по-прежнему недостаточно.
Показать ещё примеры для «недостаточно»...
advertisement

near enoughдостаточно

Not nearly enough.
Но не достаточно.
WELL, THAT'S NEAR ENOUGH.
Этого вполне достаточно.
The crew haven't had near enough transition time with all the new equipment.
У команды не было достаточно времени для ознакомления с новым оборудованием.
It's nowhere near enough!
Этого более чем достаточно!
— That's not nearly enough.
— Этого не достаточно.
Показать ещё примеры для «достаточно»...

near enoughмало

[ Scoffs ] Far too much dancing, not nearly enough prancing.
Слишком много танца и мало прыжков.
Not nearly enough.
Тебя всегда... мало
But I think it's not nearly enough.
Но я думаю, что этого мало...
We don't know nearly enough about the Dallas vampires.
Мы очень мало что знаем про далласских вампиров.
It's either way too much fluid or not nearly enough, but it's never the right amount.
Здесь либо слишком много чернил, либо слишком мало. Но никогда нет правильного количества.
Показать ещё примеры для «мало»...

near enoughблизко

Not nearly enough.
Даже близко.
— Yeah, not near enough.
— Да, не так уж и близко.
Caleb's trying to sell his car, but it's not gonna be nearly enough.
Калеб пытается продать свою машину, но это даже близко не стоит с той суммой, которая нужна.
The prize money you just won isn't nearly enough to save your property.
Призовой выигрыш, который вы только что получили, даже близко не спасет вашу собственность.
Yeah, but that's not nearly enough to explain this.
Да, но это даже близко не объясняет произошедшего.
Показать ещё примеры для «близко»...

near enoughхватит

Won't be nearly enough power to gate back to Earth, but maybe we'll have enough to gate elsewhere in pegasus.
У нас не хватит мощности, чтобы вернуться через врата на Землю, но, возможно, ее хватит для перемещения куда-нибудь в Пегасе.
Not nearly enough if there's a threat anywhere along that corridor.
Их не хватит, в случае возникновения угрозы.
Although I should think by the time I finished, few thousand pounds not be nearly enough...
Хотя для реализации всех планов нескольких тьıсяч фyнтов не хватит.
I have a $58 million Jackson Pollock, $140 million yacht. It's not nearly enough collateral.
— У меня Джексон Поллок за пятьдесят восемь миллионов, яхта за сто сорок, но этого не хватит.
Two minutes isn't nearly enough time to evacuate.
Двух минут для эвакуации не хватит.
Показать ещё примеры для «хватит»...

near enoughслишком мало

We don't know nearly enough.
Мы знаем слишком мало.
Three days isn't nearly enough time for us to dismantle all our equipment.
Три дня — это слишком мало времени для нас, чтобы разобрать наше оборудование.
— It's nowhere near enough for me. I'm worth more than this.
— Этого для меня слишком мало, мне нужно больше.
I, um, I didn't have nearly enough time with her.
Я, эм, я провела с ней слишком мало времени.
There's not nearly enough.
Тут его слишком мало.
Показать ещё примеры для «слишком мало»...

near enoughне хватает

There's not near enough air.
Воздуха не хватает.
Bombs won't stop terrorism, brains will, though we don't have nearly enough of those.
Бомбами террор не остановить... Только мозгами, а их нам не хватает.
She miscounted the ribs, and there aren't nearly enough phalanges, but...
Она пропустила пару ребер и тут не хватает фаланги, но...
And my salary's nowhere near enough.
Моей зарплаты на это не хватает.
Nowhere near enough.
«Не хватает» — не то слово.
Показать ещё примеры для «не хватает»...

near enoughпрактически

Near enough.
Практически.
Near enough.
Практически.
Except the dead guy's bald,near enough,So what would he use a hair dryer for?
Только вот мёртвый парень практически лысый. Зачем ему фен?
I haven't had nearly enough sleep, coffee, or cigarettes to deal with any more of this Fox Mulder crap from you.
Я практически не спала, у меня не было возможности выпить хоть немного кофе или покурить, чтобы еще возиться с той чушью в стиле Фокса Малдера, которую ты мне подсунул.
She doesn't sleep, she doesn't eat nearly enough. But the biggest thing is she doesn't talk to us.
(ЖЕН) Она не может спать, не ест... практически ничего... (ЖЕН) Но самое главное -— она перестала с нами разговаривать.