nailed it — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «nailed it»
«Nailed it» на русский язык можно перевести как «попал в точку» или «сделал как надо».
Варианты перевода словосочетания «nailed it»
nailed it — сделай его
I-I was this close to nailing it,
Я...я уже почти сделал их.
Yup, old Double-«A» Aaronson nailed it again.
— Ааронсон снова всех сделал Ты отстой, Зиммерман!
Nailed it.
Мы его сделали.
— The kid's gonna nail it.
— Парниша всех сделает.
— We could nail them on that.
— Мы их сделаем!
Показать ещё примеры для «сделай его»...
advertisement
nailed it — прижать его
If we want to keep our man we need to nail him tonight. Then let me help you.
Если мы хотим задержать его, нужно прижать его этой ночью.
You could try nailing him with some real evidence.
Мы могли бы попытаться прижать его настоящими уликами.
— Help me nail him.
— Помоги мне прижать его.
I can nail him.
Я могу прижать его.
Are you sure this is the only way to nail him, Guv?
Вы уверены, что это единственный способ прижать его, шеф?
Показать ещё примеры для «прижать его»...
advertisement
nailed it — прибить его
At the very least, we nail him for the dog.
По крайней мере, мы прибить его для собаки.
We can start by shooting a dog and nailing it to a wall.
Для начала можем пристрелить пса и прибить его к стенке.
I was thinking about how I wanted to find the son of God and nail him to some wood.
Я думал, что неплохо бы было найти Сына Божьего, и прибить его к чему-нибудь деревянному.
When you get finished with that roof there, you can take that gutter and nail it back up.
Когда закончишь с той крышей там можешь взять тот желоб и снова прибить его.
Listen, if you want to show a lot of courage here, you should nail them to a cross with your own hands!
Послушай, если ты хочешь, показать своё мужество, то ты должен прибить их к кресту, своими руками!
Показать ещё примеры для «прибить его»...
advertisement
nailed it — пригвоздят
What if he nails me too the wall?
И он пригвоздит меня к стене?
You'd better talk, otherwise I'll nail it to your skull!
Лучше начинай говорить, а то я пригвозжу ее к твоему черепу!
— Good... You absolutely nailed it.
Ты её просто пригвоздила.
I'll nail you up to the ceiling from your ears and you'll spend rest of your life there.
Я пригвозжу тебя к потолку за ухо и и ты проведешь там остаток своей жизни.
— They'll nail us to the wall.
— Они пригвоздят нас к стенке.
Показать ещё примеры для «пригвоздят»...
nailed it — поймал их
You nailed me.
Да уж, вы меня поймали.
Nailed it.
Поймал.
— Yeah, I nailed him.
Да, я его поймал.
I have to nail them before Xmas.
Может быть ты чувствуешь Рождественский юмор! Петра, я поймаю эту банду до Рождества.
When he does, we'll nail him. Come on, Malloy.
И, когда это произойдёт, мы его поймаем.
Показать ещё примеры для «поймал их»...
nailed it — поиметь их
Nail them all, remember?
Поиметь их всех, помнишь?
Nail them all.
Поиметь их всех.
Nail them all.
Поиметь их всех!
Nail them all!
Поиметь их всех!
Then just nail me from behind!
А потом ты меня поимеешь сзади? ---------------
Показать ещё примеры для «поиметь их»...
nailed it — получилось
You really nailed it.
У тебя получилось.
You nailed it!
У тебя получилось!
Nailed it!
Получилось.
Nailed it.
Получилось.
You're gonna nail it.
У тебя все получится.
Показать ещё примеры для «получилось»...
nailed it — арестую тебя
Then I'll nail you.
И арестую тебя.
But I'll nail you anyway.
И всё же я арестую тебя.
I could nail you on that alone.
Я мог бы арестовать вас уже только за это.
«You got to tell us what we want to hear about him,» or we are going to nail you
Ты должен нам рассказать о нем все, что нас интересует, иначе мы тебя арестуем.
They're looking to nail you.
Они присматриваются как бы арестовать тебя.
nailed it — справлюсь
Fine, I mean, I'm struggling a little bit, but I-I'll nail it.
Нормально. Местами тяжело, но справлюсь.
— I'm gonna nail it.
— Я справлюсь.
No, I think you nailed it.
Думаю, ты с этим справился.
— Did you nail it?
— Справился?
I nailed it!
Я сделала это, я справилась.
nailed it — гвозде вы
If you don't nail it to the floor they'll steal it.
Если только гвоздями к полу не прибить, обязательно украдут.
This nail here comes from a nail gun, and it comes from the house with a dead man inside.
Этим гвоздем выстрелили из строительного пистолета, я его вытащил из дома с мертвецом внутри.
I charge for the nails I use.
Мне придется использовать гвозди.
Because if he doesn't, I'm really going to nail his ass.
Потому, что если он не прекратит, я действительно загоню гвоздь ему в зад.
Do you know on whose nail you're hanging?
— Вы знаете, на чьем гвозде вы висите.