справиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «справиться»

«Справиться» на английский язык можно перевести как «cope», «manage», «handle» или «deal with».

Пример. Она справилась с задачей быстрее, чем ожидалось. // She managed to complete the task faster than expected.

Варианты перевода слова «справиться»

справитьсяhandle

Рукоприкладство не то, с чем я я могу справиться сейчас.
I can handle right now.
Иногда, лучший способ справиться с чем-то, это взрослый не пейнтбольный разговор.
Sometimes the best way to handle things is the mature, non-paintball approach.
Как вы намерены справиться с этим, мистер Уилсон?
How do you propose to handle that, Mr. Wilson?
Пол остается. Он справится не хуже меня.
Paul here can handle things as good as anybody.
Ладно, мистер Спэйд, вы же не думаете, что мы поверим в эту байку, что вы боитесь полиции, или не сможете справиться с этим.
Come, Mr. Spade, you can't expect us to believe at this late date that you're afraid of the police, or that you're not quite able to handle...
Показать ещё примеры для «handle»...

справитьсяmanage

Она справится.
She'll manage.
Справлюсь.
I'd manage.
Мы справимся ...
We'll manage ...
— Отец говорит, что они смогут справиться.
— Father says they can manage.
Ты не справишься.
You may not manage.
Показать ещё примеры для «manage»...

справитьсяdeal

И когда Харви придет к порогу, я уж смогу с ним справиться.
When Harvey comes, I'll deal with him.
Она переутомилась, мы справимся с этим.
She's overwrought. I'll deal with it.
Часть из нас должна вернуться на Рефузис, чтобы помочь Доктору и Додо, пока остальные останутся здесь и попытаются справиться с бомбой.
Some of us should go back to Refusis to help the Doctor and Dodo, whilst the rest stay here and try to deal with that bomb.
Мы в состоянии справиться с ним.
We'll be able to deal with him. Now, this is what we are gonna do...
Ваши вычисления говорят вам, как справится с этой ситуацией?
Do your calculations tell you how to deal with this emergency?
Показать ещё примеры для «deal»...

справитьсяcope

Мы здесь, чтобы помочь Вене справиться с нищетой.
We are here to help Vienna to cope with its misery.
Генерал Майлз доложил о принятых мерах, чтобы справиться с чрезвычайной ситуацией, но отказался сообщить их подробности.
General Miles reports other steps are being taken to cope with the emergency, but refuses to give details.
От всех проблем, с которыми мы не справились.
To all of the problems we've been unable to cope with.
Может быть, мы справимся с этим поддерживая нашу систему ценностей и чувств.
Maybe we can cope with this by maintaining our sense of values.
Я могу не справится.
I may not cope.
Показать ещё примеры для «cope»...

справитьсяget

— Конечно, да, но я с этим справлюсь.
— Of course I am, but I'll get over it.
Но вы, такие большие звезды, возможно, справитесь.
But you're such big stars, we might get by.
Немного тщеславно, согласен. Но ты с этим справишься.
It's a little vain, I agree, but you'll get over it.
Хорошо, посмотрим как ты там справишься.
All right, let's see you really get in there.
Не преувеличивайте, вы бы вполне и сами справились.
Do not exaggerate, you have come to get away alone.
Показать ещё примеры для «get»...

справитьсяmake it

Но ты справишься.
But you'll make it.
Ему не справиться.
He'll never make it.
Это не легко,я знаю, но мы справимся.
It won't be easy, I know, but we'll make it.
На сей раз дело не простое, хотя, если нам удастся справиться с ним...
It'll be different this time, though, if we ever make it.
Никогда не думала, что я справлюсь!
She didn't think I would make it!
Показать ещё примеры для «make it»...

справитьсяbe fine

Я справлюсь.
We'll be fine.
— Ну, ты-то справишься.
— You'll be fine.
Нет, они справятся.
No, they'll be fine.
— Да, я справлюсь сам.
— No, I'll be fine.
Нет-нет, я справлюсь.
I'll be fine.
Показать ещё примеры для «be fine»...

справитьсяgood

Я не справилась с ролью?
— I wasn't any good in the play.
Нет, я справлюсь.
No. I'm good.
Голливуд, ты и сам справишься.
Hollywood, you're looking good.
— Вы неплохо справились.
— You were very good.
Ты там отлично справишься.
You make them look good.
Показать ещё примеры для «good»...

справитьсяgot this

Мы справились.
We got this.
Лео, мы справимся.
Leo, we got this.
Остин, ты ж справишься?
Austin, you got this one?
— Нет, нет, мы справимся.
— No, no, we got this.
Я сам справлюсь.
I got this myself.
Показать ещё примеры для «got this»...

справитьсяtake

Я могу многое выдержать, но... это единственное, с чем мне не справится.
I can stand a lot, but... that's one thing I just couldn't take.
И вы все не можете справиться с одним вором?
All of you can't take a single thief?
Тебе придется справиться со мной.
You're going to have to take me on.
Я могу с ним справиться.
I can take 'im.
Я знаю, что могу справиться с этим антиквариатом.
I know I can take that antique.
Показать ещё примеры для «take»...