my soul — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «my soul»

«My soul» на русский язык переводится как «моя душа».

Пример. Music touches my soul and makes me feel alive. // Музыка трогает мою душу и заставляет меня чувствовать себя живым.

Варианты перевода словосочетания «my soul»

my soulмоя душа

But my soul will be together with Otsū.
Но моя душа останется с Оцу.
My soul is too much charged with blood of thine already.
Моя душа довольно Отягчена твоею кровью.
For through these hours of trial, my soul went free... and reeling like an eagle... passed beyond the illusion of time and space... and the things... that tell thee my hour of deliverance is at hand.
После стольких испытаний, моя душа парит как орёл... и свободна... от иллюзий мира и времени... и я говорю тебе... настал мой час избавления.
For which my soul shriveled and starved!
То, отчего моя душа сжималась и умирала!
My soul is filled with sorrow.
Моя душа переполнена скорбью.
Показать ещё примеры для «моя душа»...
advertisement

my soulсердца

In days to come, thousands of volumes will be written about the miracles of these last 12 days. The miracle of a nation finding its soul.
По мере того, как послания с Марса распространялись по стране, сердца русского народа стали наполняться старой верой, произошли спонтанные проявления этой веры.
And from my soul too; else beshrew them both!
Ты говоришь от сердца?
O, my soul's joy.
Радость сердца,
AgnSs, you will remain in our souls.
Аньес, ты останешься в наших сердцах.
I'm as sure, julietta, as if i was all-knowing, and my soul dwelled in your bosom.
Будьте уверены, Джульетта, что я знаю всё, и моё сердце по-прежнему с вами.
Показать ещё примеры для «сердца»...
advertisement

my soulмой дух

Since 8 years, 8 months, 8 days. your soul has burnt on this column like the flame of a candle.
Восемь лет, восемь месяцев и восемь дней пылает твой дух на вершине этого столпа, горит пламя свечи.
"Listen to the bouzouki work wonders for your soul.
"Прислушайся к звукам "бузуки" которые поднимают твой дух.
He restoreth my soul.
Он воскресит мой дух.
And save my soul when I am dead
И сохрани мой дух, когда я умру.
They have to bury him according to their poro beliefs. Otherwise, his soul will haunt them.
Иначе его дух будет преследовать их вечно.
Показать ещё примеры для «мой дух»...
advertisement

my soulпродал душу

Johnny sold his soul. Then when he made it big, he tried to duck out of it.
Джонни продал душу, а потом уклонился от сделки.
My grandfather was supposed to have sold his soul to the devil.
Говорили, что мой дед продал душу дьяволу.
Rasputin sold his soul for the power to destroy them.
Распутин продал душу за дьявольскую силу разрушать.
Most of my people would sell their souls to slow life down.
Большинство людей моего мира душу продадут, только бы замедлить этот ритм.
It doesn't mean we've sold our souls to Section 9.
Это вовсе не означает, что мы продали души 9-му отделу.
Показать ещё примеры для «продал душу»...

my soulгосподу

May God have mercy on your soul.
И да поможет тебе Господь.
And may God have mercy on your souls.
...да смилуется над вами Господь.
My parents — God rest their souls, they both died a violent death — had a very good gardener.
У родителей... спаси их Господь, они умерли насильственной смертью...
Pardon my soul, I don't know which is worse: a crazy man... who thinks he's smart or a Frenchman who admits he's stupid.
Да простит меня Господь, не знаю что хуже: чокнутый, который мнит себя умным, или француз, который признает, что он дурак.
Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
А сейчас ложась спать, Господу хочу сказать.