my savings — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my savings»

my savingsсвои сбережения

We kept our savings on the mantelpiece.
Свои сбережения мы хранили на каминной полке.
I gave you all my savings, so that you could go to naval school, and what did you do with the money?
Я отдал тебе все свои сбережения на штурманскую школу, а ты ?
OK, spend your savings in three weeks.
Отлично! Можешь истратить свои сбережения за 3 недели.
Listen, Heinrich. I've taken all my savings, everything... and I'm going to enjoy spending it.
Генрих, я снял все свои сбережения, всё.
We'll lend you the money for the coat, but you're keeping your hands off your savings.
Мы тебе займем денег на пальто, но не трогай свои сбережения.
Показать ещё примеры для «свои сбережения»...
advertisement

my savingsвы спасаете

You save France.
Вы спасаете Францию.
First you save a man's life, and then you stab him. — Is that kind?
В начале вы спасаете человеку жизнь, потом наносите удар в спину.
Are you saving the last of its kind, or has this become Crater's private heaven, here on this planet?
Вы спасаете последнего из рода или просто создали свой личный рай здесь, на этой планете?
He saved me from among the lions... and gave me rest."
#Он спасал меня среди львов... #и дарует мне отдых.
I loved the scene where he saved the wife's life.
Мне понравилась сцена, где он спасал жене жизнь.
Показать ещё примеры для «вы спасаете»...
advertisement

my savingsя сохранила

I saved it to wish Ashley a merry Christmas.
Я сохранила её, чтобы отметить встречу с Эшли.
I saved your shadow for you.
Я сохранила твою тень.
well, I saved them.
Я сохранила их.
But I saved it.
Но я сохранил её.
I saved all I could, sir, but I don't know if we have enough to get back out, or time either.
Я сохранил все, что смог, но не знаю, хватит ли нам этого, чтобы вернуться обратно.
Показать ещё примеры для «я сохранила»...
advertisement

my savingsя спас

No. No, I saved her life.
Нет, я спас ей жизнь.
You said I saved your life.
Ты говоришь, что я спас тебе жизнь.
I saved 17 souls last year.
В прошлом году я спас 17 душ.
I saved you from death so you owe me!
Я спас тебя от смерти, теперь ты принадлежишь мне!
I saved my life and let them turn me around, as they say in the secret service.
Я спас свою жизнь, но позволил им сбить меня с курса, как говорят у нас на секретной службе.
Показать ещё примеры для «я спас»...

my savingsоставьте

You save your money, Mister.
Оставьте себе ваши деньги. Времена не такие уж тяжелые.
I don't believe that Mr. Maggott would care to indulge... so I suggest you save some whiskey for him when he gets off of duty.
Не думаю, что мистер Мэггот к вам тоже присоединится, поэтому оставьте ему немного виски.
We save the hanky-pank for later, huh?
— А телячьи нежности оставим на потом.
Hey, now, you save some of that for me, huh?
Мне оставить не забудешь?
I saved it just for you.
Специально тебе оставила.
Показать ещё примеры для «оставьте»...

my savingsон мне жизнь спас

— Who was it saved your life?
Кто тебе только что жизнь спас?
You might say I saved your life. — Yeah!
— Можно сказать, я тебе жизнь спас.
I saved his life.
Я вроде ему жизнь спас.
I tell you save lie.
Я скажу, что ты спас жизнь.
Maybe because of you saving Schultz.
Наверное, потому что вы спасли жизнь командующему Шульцу.
Показать ещё примеры для «он мне жизнь спас»...

my savingsэкономят

It saves a lot of time and money.
Это экономит время и деньги.
Every time you save me money, you cost me money.
Каждый раз, когда ты экономишь мне деньги, ты стоишь мне денег.
What can I say? It saves her money.
Ну, мы экономим.
Well, it saves a lot of time.
Верю. Она экономит время.
They save money again and again, but always in the wrong corner.
Тут экономят и экономят, и всегда не в том месте.