my regards to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my regards to»
my regards to — мои наилучшие пожелания
My regards to him, sir.
Передайте ему мои наилучшие пожелания, господин.
Give my regards to that intelligent young woman.
Передайте мои наилучшие пожелания разумной молодой леди с вами.
My regards to Takeo.
Мои наилучшие пожелания Такэо.
Give my regards to Roy Rogers, would you?
Мои наилучшие пожелания Рою Роджерсу, передашь?
Give my regards to the board.
Передай мои наилучшие пожелания совету директоров.
Показать ещё примеры для «мои наилучшие пожелания»...
advertisement
my regards to — передавай привет
Give my regards to New York.
Передавай привет Нью-Йорку.
Give my regards to the boys at the office.
Передавай привет ребятам в офисе.
My regards to Miyuki.
Передавай привет Миюки.
Give my regards to Gunvor.
Передавай привет жене.
Give my regards to your wife.
— Передавай привет жене .
Показать ещё примеры для «передавай привет»...
advertisement
my regards to — передай привет
Give my regards to the old man.
Передай привет старику.
Give my regards to the fairy and to your blockhead friends.
Пока. Передай привет фее и своим болванам-друзьям.
And send my regards to Jennifer.
Передай привет Дженнифер.
Give my regards to Helen Magnus.
Передай привет Хелен Магнус.
Oh... give my regards to Jeremy... when you see him.
Ох.. и передай привет Джереми.. когда увидишь его.
Показать ещё примеры для «передай привет»...
advertisement
my regards to — привет
Give my regards to Molly, right?
Привет Молли, хорошо?
Do give my regards to Gradski if you see him.
Передавай привет Градскому, если встретишь.
My regards to Belkin.
Белкину привет.
Give my regards to Hilda.
Привет Хильде. -Пока.
it's very valuable gold give my regards to ELISABETH
Это слишком большая ценность. Золото... Передай привет Альжбете.
Показать ещё примеры для «привет»...
my regards to — моё почтение
Please convey my regards to Mrs Collins and her sister.
Пожалуйста, передайте мое почтение миссис Коллинз и ее сестре.
Please, give my regards to your husband.
Передайте мужу моё почтение.
Give my regards to your boss at the Flying Squad.
Моё почтение вашему шефу в Угрозыске.
Please pass on my regards to your wife.
Пожалуйста, передайте мое почтение Вашей жене.
— My regards to your fine wife.
— Моё почтение вашей прекрасной жене.
Показать ещё примеры для «моё почтение»...
my regards to — мой поклон
— Give my regards to the missus.
— Передай мой поклон жене.
You will give my regards to the others?
Вы передадите мой поклон остальным?
Give my regards to the Bay.
Передай мой поклон Заливу.
Give my regards to all the molestees.
Передайте мой поклон всем приставалам.
My regards to you and anybody you run into.
Мой поклон вам и всем, с кем вы столкнетесь.
my regards to — мои лучшие пожелания
Mr. Vice President, please, give my regards to the President.
Господин вице-президент, пожалуйста, передайте мои лучшие пожелания президенту.
Give my regards to Ann, huh?
Мои лучшие пожелания Энн!
Give my regards to Athelstan, by the way.
И передай мои лучшие пожелания Ательстану.
— Give my regards to your wife.
— Передайте лучшие пожелания своей жене.
Please convey my regards to my colleagues in Stores
Передайте мои лучшие пожелания всем служащим хранилища.