my neck — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my neck»
my neck — шею
With two chairs, so that two people can sit, and really see each other without wrenching their necks trying to catch a glimpse in the mirror behind the lunch counter.
И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком.
We ought to break your neck for leaving us stuck then lifting our load.
Надо бы свернуть тебе шею за то,что ты оставил нас посреди дороги.
A guy goes out and breaks his neck to....
Парень ломает шею ради...
And when he was yet a great way off, his father saw him and was moved with compassion and, running to him, fell upon his neck and kissed him.
И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его.
Its neck is broken.
Шею сломали.
Показать ещё примеры для «шею»...
advertisement
my neck — сломаю тебе шею
I ought to wring your neck. Take your hands off me.
— Я сломаю тебе шею.
And the next time, I break your neck.
А в следующий раз, я сломаю тебе шею.
And then I was thinking about breaking your neck.
А потом, как я думаю, я сломаю тебе шею.
Don't, or I'll break your neck! Proud to be a cripple?
Не говори так, а то я сломаю тебе шею!
If you keep screaming I'll break your neck, understood?
Будешь орать, я сломаю тебе шею.
Показать ещё примеры для «сломаю тебе шею»...
advertisement
my neck — сверну тебе шею
I ought to break your neck. Come here.
Я сейчас тебе шею сверну, иди-ка сюда.
Luke, get out of here! I'm gonna wring your neck!
Я тебе шею сверну!
I'll wring your neck!
Я тебе шею сверну!
I'II wring your neck.
Шею сверну.
If you laugh I'll wring your neck!
Если будешь смеяться, я тебе шею сверну!
Показать ещё примеры для «сверну тебе шею»...
advertisement
my neck — затылок
A snake was looking at the back of my neck.
А мне в затылок смотрела змея.
Also without somebody breathing down your neck all the livelong day!
А также без кого-то дышащего в затылок весь день тоже!
I have three Superintendents and an ACC breathing down my neck.
Надо мной три Суперинтенданта и АСС дышит в затылок.
But spare his neck. Ladder!
Так или иначе, не трогайте затылок.
Look, I can't discuss anything with you... with Baby breathing down the back of my neck.
Я ничего не могу обсуждать с Вами... когда Малыш дышит мне в затылок.
Показать ещё примеры для «затылок»...
my neck — горло
Father Hacha is in it up to his neck.
Отец Ача увяз в этом по горло.
Everybody still has their necks attached.
Вижу, горло у всех ещё целое.
I've been up to my neck at the office.
Я был по горло занят в офисе.
I've been up to my neck in freezing muck all night.
Всю ночь я провел по горло в навозе.
You're in this up to your neck!
Ты увяз по горло.
Показать ещё примеры для «горло»...
my neck — голову
— Pull in your neck.
Пригните голову.
If I stick my neck out and they chop it off... — are you willing to go all the way?
Высунь голову — ее снесут, и все дела.
Hands behind your neck!
Руки за голову!
Does he drool? Can he hold his neck straight?
Не может держать голову?
— Put this around your neck.
Положи под голову.
Показать ещё примеры для «голову»...
my neck — рисковал
You realize he was risking his neck for you?
Ты понимаешь, что он рисковал жизнью ради тебя?
It's not just the money. I stuck my neck out..
Тут дело не только в деньгах, я ради него рисковал, и не раз.
I kept this rabble alive in prison... fed them, risked my neck forthem... stole food from the stupid Gypsies.
Каким я был глупым! Держал эту голь в бараке, кормил, рисковал из-за них,
He just forgot how his good friend stuck his neck out for him to get him a good job like this, didn't he, Santa?
Он просто забыл как его хороший друг рисковал за него чтобы достать ему такую хорошую работу, как эта, правда, Санта?
We're the ones risking our necks here.
Мы здесь все рискуем собой.
Показать ещё примеры для «рисковал»...
my neck — уши
— Up to your neck, I suppose.
— Полагаю, увязли по уши. — Протестую.
Up to his neck!
По самые уши!
Fitzgerald is involved in this thing up to her neck.
Фиджеральд замешана в этом деле по уши.
Let's sink into the mud up to our necks.
Что ж, придётся по уши окунуться в эту грязь.
And because of all this, poor Francesco is up to his neck in merda.
И из-за этого всего бедный Франческо по уши в merda.
Показать ещё примеры для «уши»...
my neck — мне в спину
I've just finished my third basket of bread, and there is an angry mob breathing down my neck.
Я только что доел третью корзинку с хлебом и озлобленная толпа дышит мне в спину.
The publishers're already breathing down my neck.
Издатели уже дышат мне в спину.
But I don't want to go to Paris and wonder if we should have listened to the amazing girl who took the fork out of your neck.
Так же как и я. Но я не хочу отправиться в Париж и беспокоиться, что нам следовало послушать удивительную девушку, которая вытащила вилку из твоей спины.
I could feel his eyes digging holes in the back of my neck. Made me feel crazy.
А он всё сверлил дырку в моей спине, с ума меня сводил.
— I feel you breathing on my neck.
Вы мне в спину дышите.
Показать ещё примеры для «мне в спину»...
my neck — твою шейку
What happens if I bite your neck?
Что будет, если я укушу твою шейку?
If you need me, I'll be smelling your neck.
Если я понадоблюсь, то я здесь, нюхаю твою шейку.
Hold his neck.
Держи его шейку.
His neck, okay?
Шейка.
— Rosie, and his neck?
— Роза, как твоя шейка?
Показать ещё примеры для «твою шейку»...