my luck — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my luck»

my luckмне удачи

Come on, lass, give us a kiss and wish me luck.
Бэсс, поцелуй меня и пожелай мне удачи.
Wish me luck, Marlowe.
Пожелай мне удачи, Марлоу.
Tell Dr. McCoy he should have wished me luck.
Скажите доктору Маккою, ему стоило пожелать мне удачи.
Wish me luck, Brigadier.
Пожелайте мне удачи, Бригадир.
And you can wish me luck.
— И вы можете пожелать мне удачи.
Показать ещё примеры для «мне удачи»...
advertisement

my luckмоё счастье

He will bring us luck.
Он принесёт нам счастье.
Thorir says that you will bring us luck.
Торир говорит, что ты приносишь нам счастье.
This is the end to my luck!
Кончилось мое счастье!
It would be my luck she'd be married to the strongman.
И на мое счастье она замужем за силачем.
Our luck can't last.
Наше счастье не может длиться.
Показать ещё примеры для «моё счастье»...
advertisement

my luckмне повезло

Just my luck!
Вот же мне повезло!
Can you believe my luck?
Как мне повезло, а? !
But please imagine my luck!
И прошу представить, как мне повезло!
Can you believe my luck?
Ты представляешь как мне повезло?
No, my luck.
Это мне повезло.
Показать ещё примеры для «мне повезло»...
advertisement

my luckсудьбу

Brings to mind the conquistadors burning their boats on unfamiliar rivers, so there was no temptation to return and try their luck.
На ум приходят конкистадоры, сжигающие свои корабли на незнакомых речках, чтобы не было искушения вернуться и испытать судьбу.
Don't push your luck!
Не искушай судьбу!
— You're pushing your luck.
— Друг, ты сейчас искушаешь судьбу.
— Yeah. My luck has changed.
Моя судьба изменилась.
My luck is gonna change.
Моя судьба переменится.
Показать ещё примеры для «судьбу»...

my luckвезёт

How's your luck?
Тебе везёт?
Your luck is better, Ambrosia
Зато тебе везёт, Амброзия.
Just my luck!
Вот так мне везет!
Just my luck.
Вот так мне везёт.
[ Monte ] No, no, no. When your luck is this bad, it is bound to change.
Когда так не везет, нужно поменять столик.
Показать ещё примеры для «везёт»...

my luckпопытайте счастья

We decided to try our luck in San Francisco.
Мы решили попытать счастья в Сан-Франциско.
We're going to try our luck in the underworld.
Идем мы в подземный мир, попытать счастья.
Try your luck in Milan.
Но зимой? Попытайте счастья в Милане.
Try your luck.
Попытайте счастья.
Well, I wish him luck with Uncle Watkyn. But if we don't stop that thing from influencing him, by making him refuse to give Harold a vicarage, we know what will happen, don't we, Bertie?
Пусть попытает счастья с дядей Уоткином, но если попытка повлиять на него... приведет к отказу дать Гарольду место викария,... ты знаешь, что может случиться, Берти?
Показать ещё примеры для «попытайте счастья»...

my luckпожелать удачи

I just called to wish you luck and....
Я позвонил пожелать удачи...
We just come by to wish you luck and all that.
Мы пришли пожелать удачи.
Don't mean to barge in. Just wanted to wish you luck.
— Извините за вторжение, пришел пожелать удачи.
I wanted to wish you luck.
Я хотела тебе пожелать удачу.
Wish me luck, darling.
Пожелай удачи, дорогуша.

my luckмоё везение

— Just my luck, huh?
Держи вместе. — Такое уж мое везение.
Just my luck, you know?
Такое уж моё везение.
I'm afraid your luck's just run out.
Боюсь, ваше везение только что закончилось.
— Just my luck.
— Просто везение.
It will come suddenly, when your luck runs out with my love.
Все произойдет внезапно и быстро, когда твое везение иссякнет... вместе с моей любовью.