my hopes — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my hopes»
my hopes — надеюсь
I hope they like the rice cooker I got them.
Ладно, хорошо... Надеюсь, им понравится эта рисоварка.
I hope some day it is Josh and me, I really do.
Надеюсь, однажды у нас с Джошем будет свадьба.
I hope you have nothing pressing. This may take a minute or three.
Надеюсь, у тебя нет срочных дел, это может занять пару минут.
I hope the countess is satisfied with what he has done.
Надеюсь, теперь вы удовлетворены?
I hope all your teeth have cavities.
Надеюсь, у вас все зубы пока на месте.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...
advertisement
my hopes — надежду
His pilot of very expert and approved allowance. Therefore my hopes, not surfeited to death, stand in bold cure.
И вот уже, недужная тревогой, Моя надежда крепнет.
For my hope will be high
Так как моя надежда сильна
For my hopes will be high
Так как моя надежда сильна
But I won't sell you hope when there ain't any.
Но я не продаю надежду, когда ее не хватает.
— That gives you hope, doesn't it?
Это дарит надежду, не правда ли? Да.
Показать ещё примеры для «надежду»...
advertisement
my hopes — желаю
And I hope you succeed.
Желаю тебе успеха.
I hope you succeed and forget.
Желаю тебе добиться успеха и все забыть.
I hope you win.
Желаю победы!
I hope you win!
Желаю победы!
I hope you'll be very happy.
Желаю вам огромного счастья.
Показать ещё примеры для «желаю»...
advertisement
my hopes — думаю
I hope you were right to leave Franklin with the Germans.
Думаю, ты правильно оставил Франклина у немцев.
I hope you'll understand.
Думаю, Вы поймете меня.
I hope you'll forgive my rudeness in taking leave of you. I'm going abroad next week for a vacation.
Думаю, вы простите меня зато, что уезжаю в отпуск за границу.
I hoped their relationship would be another casualty of the war.
Думаю, их пути пересеклись во время войны Расскажи мне
I hope he delivered the stuff I paid him for this afternoon.
Я думал, что он уже доставил товар. Я даже расплатился с ним за него.
Показать ещё примеры для «думаю»...
my hopes — я хочу
I hope it makes me drunk.
Я хочу захмелеть.
I hope he stays here forever.
Я хочу, чтобы он остался здесь навсегда.
I hope for a pretty girl, but one who loves me.
Я хочу прекрасную девушку, любящую только меня.
By attempting to defy the court, by such an obviously mad gesture you hope to plead insanity?
Оно возводит клевету в принцип. Вы хотите дать отпор суду?
Between them, they hope to trap us here... against the sea.
Они хотят окружить нас... и прижать к морю.
Показать ещё примеры для «я хочу»...
my hopes — вы ждёте
What you hoping for, boy or a girl?
Кого вы ждёте, мальчика или девочку?
To what it hopes?
— Чего вы ждёте?
To what they hope?
— Чего вы ждёте?
What do you hope to gain from those colours?
чего вы ждете от этого цветного винегрета?
Perhaps he hoped for a miracle to erase the sight from his eyes!
Может быть, он даже ждал чуда, которое прогонит ужасное видение.
Показать ещё примеры для «вы ждёте»...
my hopes — хорошо
I hope they give him the works.
Хорошо за это заплатив.
I hope I see you again.
Хорошо, мама.
I hope so.
Это хорошо.
I hope you two won't quarrel at the last minute, because we're going to have a real feast!
Хорошо тебе, у тебя голова другим занята. Я пошел спать. Сеет выключите.
The shoes, the hat... I hope I look all right for the picnic.
Я хорошо выгляжу для пикника?
Показать ещё примеры для «хорошо»...
my hopes — я очень надеюсь
By gad, I hope I get him back. You coming?
Ей-богу, я очень надеюсь вернуть его.
I hope the wind drops after. I'm an indifferent sailor. — What?
Я очень надеюсь, что потом ветер поутихнет.
— I hope you'll be comfortable here, sir.
Я очень надеюсь, что вам здесь будет удобно, сэр.
I hope your son will take my case.
Я хотел сказать, что очень надеюсь, Что Ваш сын сделает что-нибудь
I hope so.
Очень надеюсь, сэр.
Показать ещё примеры для «я очень надеюсь»...