my domain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my domain»

my domainмои владения

Who enters my domain?
Кто входит в мои владения?
— Er, my domain.
— Э, мои владения.
This is my domain.
Мои владения.
These riggings and catwalks are my domain, and I am their master.
Эти занавесы и подиумы — мои владения, и я их хозяин.
This is my domain!
Это мои владения!
Показать ещё примеры для «мои владения»...
advertisement

my domainмоя территория

Our treaty of 2010 clearly states the duck pond is my domain.
В нашем соглашении от 2010 года ясно сказано, что пруд с утками — моя территория.
Well, like I said, Bones, the interrogation room is my domain.
Ну, как я говорил, Кости, комната допросов — это моя территория.
Forensics is my domain. Historical anthropology is yours.
Криминалистика — моя территория, историческая антропология — ваша.
So we understand each other, Clear-Line is my domain.
Как мы друг друга поняли, Клир-лайн — моя территория.
Argentina's my domain.
Аргентина — моя территория.
Показать ещё примеры для «моя территория»...
advertisement

my domainмоё царство

This, Princess, is my domain.
Это, принцесса, мое царство.
The void is my domain, yes?
Пустота — мое царство, разве не так?
So this is my domain, okay?
Итак, это мое царство, ясно?
You see, each clock tick means a soul has left my domain.
Понимаешь, с каждым тиком моё царство покидает одна душа.
The circle is my domain, and I don't allow even half of a toe inside of it.
Этот круг — мое царство, и я не позволяю людям поставить внутрь него даже носок ноги.
Показать ещё примеры для «моё царство»...
advertisement

my domainсвои земли

People say... that the lords... who used to live in the castle... have come back to haunt their domain.
Люди говорят, что люди, которые жили в замке, вернулись чтобы забрать свои земли.
Katsuyori has left his domain, with 25,000 soldiers, heading for Nagashino.
Кацуери покинул свои земли и с 25 тысячью воинов направился в строну Нагасино.
My Lord, I am most eager to help you resecure your domain.
Мой Лорд, я больше всего стремлюсь помочь вам вернуть ваши земли.
I will drive them all from our domain.
Мы всех их прогоним с наших земель.
Guard our domain.
Берегите наши земли.

my domainтвоей вотчиной

Time for him to tour the Vale, to visit all the castles in his domain.
Пора объехать Долину и посетить все замки своей вотчины.
You know, my domain.
Ну знаете, моя вотчина.
The kitchen of her house was left unsearched because that was her domain.
На кухне в ее доме не проводился обыск потому что это была ее вотчина.
Your domain.
Это ваша вотчина.
Well, the Holodeck always has been your domain.
Ну, голопалуба всегда была твоей вотчиной.