my company — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my company»

my companyмне компанию

Oh come on, keep me company.
— Да. Ну, составьте мне компанию.
Keep me company, huh?
— Составить мне компанию, да?
If you should see my brother, ask him to come in and keep me company.
Если вы там увидите моего брата, попросите его прийти и составить мне компанию...
She keeps me company, you know.
Составляет мне компанию.
The famous wager that my brother offers each year in order to give me company for one night and to nourish the legend that surrounds this castle.
Знаменитое пари, которое брат заключает каждый год чтобы дать мне компанию на ночь и пищу легендам, окружающим замок.
Показать ещё примеры для «мне компанию»...
advertisement

my companyтвоё общество

I am happy in your company.
Я счастлива в вашем обществе.
I blush in your company, and everybody sees it.
Я краснею в Вашем обществе, и все это видят!
In the pleasure of your company, Mademoiselle, the pain, it passes.
В Вашем обществе, мадемуазель, боль проходит мгновенно.
We like your company.
Нам нравится твоё общество.
Your company is less and less appreciated.
Твоё общество становится всё менее и менее популярным.
Показать ещё примеры для «твоё общество»...
advertisement

my companyвашей роты

When we had marched into this camp in the winter of 1943 I had brought with me a company of strong and pitiful men.
Сюда в разгар зимы 1943-го я привёл походным маршем роту бодрых, окрылённых надеждой людей.
I'm gonna transfer you out of my company.
Я переведу тебя в другую роту. Ты согласен?
Take the boys and get back to headquarters and pick up my company.
Чарли, поднимай ребят по тревоге, собирай нашу роту.
They ran our direction in the jungle and got our company blown apart in the bargain.
ќни загнали нас в джунгли а в придачу подорвали нашу роту.
Did any men in your company get beyond our wire?
Кто-нибудь из вашей роты прошел заграждение?
Показать ещё примеры для «вашей роты»...
advertisement

my companyвам составит компанию

— I had Mr. Mozart to keep me company.
— Мистер Моцарт составил мне компанию.
Keep me company?
Составишь компанию?
I always appreciate your company, Pete.
Мне всегда приятно составить тебе компанию, Пит.
Well, and... Who will keep me a company?
Так, а кто составит мне компанию, а?
Keep me company.
Составь компанию.
Показать ещё примеры для «вам составит компанию»...

my companyнашей фирмы

— I want our company's history written
Я хотел бы, например, сделать публикацию по истории нашей фирмы. — Я должен ее написать?
— Excellent miniature transmitter — the pride of our company.
— ќтличный миниатюрный передатчик — гордость нашей фирмы.
Saigon is the only man in our company.
Сайгон — единственный мужчина в нашей фирме!
wants to take me to Zimbabwe where he's a chance to put his company on its feet on good terms. "
...где у него появился исключительный шанс возродить его фирму.
Left it to his company, perhaps?
Оставил их своей фирме, должно быть.
Показать ещё примеры для «нашей фирмы»...

my companyсвоим присутствием

Maybe my company doesn't mean that much...
Если конечно мое присутствие что-то для тебя значит...
I don't ask you to respect much in my company, but there are some words I'd ask you to avoid.
Вот именно... Я не требую от тебя чрезмерного уважения к себе, но некоторые слова я попросил бы не употреблять в моем присутствии.
-...and we enjoy his company.
— ...и нам нравится его присутствие.
Each day in her company revealed my incompetence as a human being.
В ее присутствии я страдал инфантилизмом, чувствовал свою неполноценность.
We crave the pleasure of your company at supper and perhaps a tale or two of Aphrodite, eh?
Мы с удовольствием ждем вашего присутствия на ужине одну или две истории об Афродите?
Показать ещё примеры для «своим присутствием»...