my colleagues — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my colleagues»

my colleaguesмой коллега

My colleague.
Мой коллега.
What do you think of my colleague, Mr Adderley?
Как вам мой коллега, мистер Эддерли?
A message to mankind, as one of my colleagues says.
Послание человечеству, как говорит один мой коллега.
Taking great care to ensure the purity of these gases my colleague, Bishun Khare, pumps them from their holding flasks.
С большой осторожностью, чтобы гарантировать чистоту этих газов, мой коллега, Бишун Каре, выкачивает их из колб.
Maulana Azad, my colleague and a fellow Muslim and just recently released from prison.
Маулана Азад, мой коллега и собрат по вере только на днях вышел из тюрьмы.
Показать ещё примеры для «мой коллега»...
advertisement

my colleaguesтвой сотрудник

Kuzmich, why is your colleague keeping silent all the time?
Кузьмич, а чего твой сотрудник весь вечер молчит?
Before I forget... Your colleague... That English guy...
Да, пока не забыла, тебе звонил твой сотрудник, англичанин.
I remember you telling me how in DC your colleague made a mistake in the first round of DNA testing and then destroyed the documentation.
Я помню, как ты мне рассказывала, что твой сотрудник в округе ошибся на первом этапе теста ДНК, а потом уничтожил результаты.
But I did deal with one of your colleagues;
Не слишком одаренный сотрудник.
That selfish ass with the God complex who almost made the stupidest decision of his life, it wasn't your colleague, was it?
Тот самовлюблённый урод с комплексом спасителя, который чуть не принял самое глупое решение в своей жизни... Это был не сотрудник, так?
Показать ещё примеры для «твой сотрудник»...
advertisement

my colleaguesмой напарник

This is my colleague, Agent Sebso.
Это мой напарник. Агент Сэбсо.
My colleague Svend says that it's sick.
Мой напарник Свен говорит, это болезнь.
My colleague's waiting in the car.
Мой напарник ждёт в машине...
A young nephew of my colleague Carbo here was defiled by an Aventine man.
Молодого племянника моего напарника КАрбо оскорбил человек с АвентИна.
Forgive my colleague.
Простите моего напарника.
Показать ещё примеры для «мой напарник»...
advertisement

my colleaguesваши товарищи

— And your colleagues?
— А ваши товарищи?
So where were your colleagues when they went missing?
Так где находились ваши товарищи, когда вы потеряли с ними связь?
My colleagues are stuck in Bordeaux.
Два товарища застряли в Бордо.
Most of your colleagues wait until there's a nasty infection.
Большинство твоих товарищей ждут, пока рана загноится.
We killed all our colleagues to survive, and all we had left was gold.
Мы убили своих товарищей, и у нас осталось только золото.
Показать ещё примеры для «ваши товарищи»...

my colleaguesваши друзья

Your colleagues did a very stupid thing.
Ваши друзья поступили очень глупо.
Your colleagues took it upon themselves to break through the barrier.
Ваши друзья сами навлекли беду, когда проникли за барьер.
We have already killed Lord John and two of your colleagues.
Мы уже убили Лорда Джона и двух твоих друзей.
Allow me to introduce my friends, my colleagues, these devoted and passionate musicians.
Позвольте Мне представить Моих друзей, зтих страстно увлеченных Музыкантов.
But with your personality you can't take your colleagues looking down on you.
Но не думаешь ли ты, что в такой ситуации, твои друзья, будут... смотреть на тебя сверху вниз?
Показать ещё примеры для «ваши друзья»...

my colleaguesего сослуживца

As your colleague and as a human being, I'm telling you, Bruce, you've got some stuff to sort out.
Как твой сослуживец и как человек, скажу тебе, Брюс, что у тебя проблемы, с которыми нужно разобраться.
Birmingham and his colleagues placed a bet, but there was a dispute when you refused to pay out.
Бирмингем и его сослуживцы сделали ставку, но возник спор, когда вы отказались произвести выплату.
Your colleagues said they left you down at the quayside.
Ваши сослуживцы сказали, что оставили вас на набережной.
If one of your colleagues steals truffles that belong to the company, how would you react?
Если ваш сослуживец украдёт трюфели у компании, как вы отреагируете?
"If you'd kindly sign the enclosed and return it to me, "I'd be the envy of all my colleagues. "
Если бы Вы были так добры подписать вложенную книгу и отправить ее мне обратно, мне бы позавидовали все мои сослуживцы.
Показать ещё примеры для «его сослуживца»...