my affairs — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my affairs»

my affairsмои дела

Would you please keep out of my affairs?
Не могли бы Вы не лезть в мои дела?
Yeah, I want you to manage my affairs, run my properties.
Я хочу, чтобы ты вел мои дела.
You seem to make a habit of interfering in my affairs, Doctor!
Кажется, вы взяли в привычку вмешиваться в мои дела, Доктор!
No one asked you to interfere in my affairs.
Никто не просил лезть тебя в мои дела.
I think you should stay out of my affairs.
Думаю, тебе не следует совать нос в мои дела.
Показать ещё примеры для «мои дела»...
advertisement

my affairsваш роман

Is your affair with Hugo a form of revenge?
Ваш роман с Хьюго — это не месть в каком-то смысле?
How long did your affair go on?
Сколько времени длился ваш роман?
Do you mind me asking you, how did your affair... how did it begin?
Вы не возражаете, если я спрошу, каким образом ваш роман... Как это началось?
You can never tall anyone about my affair with Chico.
Ты никому не рассказываешь о моём романе с Чико.
You also told her about my affair.
И ещё, ты рассказал ей о моём романе.
Показать ещё примеры для «ваш роман»...
advertisement

my affairsнаша связь

Shut he will know our affair sooner or later
Мне кажется он узнает о нашей связи рано или поздно.
So, no one knows our affair
Тогда никто не узнает о нашей связи.
People disapprove of our affair.
Наша связь никогда не одобрялась.
If she found out, it's not our affair she'd hold against you, but the fact that you lied from the start.
Если она узнает, ее возмутит не наша связь, а то, что ты лгал ей с самого начала.
Find out her affairs for me, please.
Пожалуйста, узнай для меня про ее связи.
Показать ещё примеры для «наша связь»...
advertisement

my affairsтвоих интрижках

And Gaby and Carlos ended their affair... Too late.
А Гэби и Карлос покончили со своей интрижкой... слишком поздно.
When i ran into you last fall, You wanted to start up our affair again, And i wasn't ready.
Когда я столкнулся с тобой прошлой осенью ты хотела возобновить нашу интрижку, а я не был готов.
If I'm supportive of your affairs, Sean, you can't have a say in mine.
Если я поддерживаю твои интрижки, Шон, ты не можешь говорить мне о моих.
As I understand it, that was afterwards, when she found out about your affair.
Если я правильно понимаю, она сделала это после того, как узнала о вашей интрижке.
It's just like you said, you're upset that I demean my affair with you!
Ты расстроена из-за того, что я опошлил мою интрижку с тобой!
Показать ещё примеры для «твоих интрижках»...

my affairsнаши отношения

Maybe she thought that if I married a woman, who in her eyes posed no threat, our affair could continue after my marriage.
Возможно, ей пришла в голову мысль, что если я женюсь на женщине, которая в ее глазах не представляла опасности, то после свадьбы наши отношения могут возобновиться.
If I had known our affair would ruin your career...
Если бы я знал что наши отношения сломят тебя...
Barry, I'm not making excuses but our affair was secret.
Барри, я не оправдываюсь... но наши отношения были тайной.
Nevertheless, it's no coincidence that you went to bed with him, and I don't think it's any coincidence that you began your affair with him shortly after we talked about your quitting therapy.
Однако, совсем не совпадение то, что вы спали с ним. И я считаю совпадением то, что вы начали отношения с ним вскоре после того, как мы поговорили о прекращении терапии.
My affair with the Duchess of Vincennes was on an altogether higher plane than any of you hobbledehoys can conceive.
Мои отношения с герцогиней де Венсанн были выше того, что любой из вас, прыщавых подростков, может постичь.
Показать ещё примеры для «наши отношения»...