muted — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «muted»

/ˈmjuːtɪd/

Быстрый перевод слова «muted»

«Muted» на русский язык можно перевести как «приглушенный» или «заглушенный».

Варианты перевода слова «muted»

mutedприглушённые

The colours are more muted.
Цвета более приглушенные.
«Button-up collars and muted colors.»
застёгнутые воротники ... и приглушенные цвета!
I'd like them to be pretty muted, like nude lips, so it's almost not there.
Мне бы хотелось, чтобы у них были приглушённые, почти голые губы, так что почти их нет.
MUTED:
ПРИГЛУШЕННЫЕ:
Frosted greens, muted orange.
Матовый зеленый, приглушенный оранжевый.
Показать ещё примеры для «приглушённые»...
advertisement

mutedнемой

— Maybe it was a mute.
— Может, это был немой.
You are not by any chance a mute, are you?
Вы, случайно, не немой?
Is he a mute?
Он немой?
Are you the mute boy that Antares sent here?
Ты немой мальчик, которого Антарес прислал сюда?
That is my mute contribution to the household.
Это мой немой взнос в домашнее хозяйство.
Показать ещё примеры для «немой»...
advertisement

mutedзвук

— Ted on mute.
— Выключим звук.
Change the mode to mute, I told you!
Сколько тебе повторять, отключай звук!
At least put it on mute.
Но хотя бы выключи звук.
— Jesus. — Could put him on mute.
— Хотя я мог отключить звук.
Did I press mute or something?
Тебе звук отключили что ли?
Показать ещё примеры для «звук»...
advertisement

mutedглухонемой

Only a deaf and mute guy like me was left.
Только глухонемой парень, как я, остался.
I want to make love to an illiterate, a savage a mute, a Martian a man.
Мне нужен мужчина — неграмотный варвар, глухонемой, марсианин. Но любить меня должен мужчина!
That mute guy deceived me?
Тот глухонемой меня обманул?
And the deaf/mute man who was raising you was not your birth father.
Ты должен знать, что глухонемой отец тебе неродной.
The deaf/mute man who was raising you was not your birth father.
Ты должен знать, что глухонемой отец тебе не родной.
Показать ещё примеры для «глухонемой»...

mutedмолчать

Until you're married, I'll be as mute as a fish!
Пока ты не выйдешь замуж, буду молчать, как рыба!
Report to the King, Yi Yue was muted
Сообщите королю, что Йи Ю теперь будет молчать.
I won't mind if you're not mute.
Я не против, если ты не будешь молчать.
We'll put our end on mute.
Мы будем молчать.
— Uh, Your Honor, she wishes to stand mute.
— Э-э, Ваша честь, она хочет молчат.
Показать ещё примеры для «молчать»...

mutedмолчун

Mute.
Эй, Молчун!
What are you doing, Mute?
Эй, Молчун! С ума сошел?
Mute, go save the Master!
Молчун, спаси Учителя!
How about Lorenzo the Mute?
Как насчет Лоренцо «Молчун»?
I had no way to prepare the soup so I asked the mute for help.
Я не знал что делать и попросил Молчуна помочь мне.
Показать ещё примеры для «молчун»...

mutedвыключить звук

Mute TV.
Выключить звук.
I had to mute you.
Пришлось выключить звук.
Can you, at least, mute that thing?
Ты можешь хотя бы выключить звук?
I have remotely activated the mute function on your cell phone, so he can't hear us.
Я удалённо выключил звук на Вашем телефоне, поэтому он не может нас слышать.
[Mute]
[выключил звук]
Показать ещё примеры для «выключить звук»...

mutedонемела

Even though I was stuck on mute.
Не смотря на то, что я онемела.
Drunk Natalie was a mute.
Пьяная Натали онемела.
What, has she gone mute?
Она что, онемела?
Mute.
Онемел.
YOU'RE MUTE?
Ты онемел?
Показать ещё примеры для «онемела»...

mutedмолчалива

If you need words, then how can mutes love?
«Разве истинная любовь не молчалива?»
I just feel like I'm being pulled back into this version of me when I was, like, 12 and furious and invisible and mute.
С каждой секундой в этом месте я... я чувствую, будто меня отбрасывает назад, к той версии меня, когда мне было 12 лет, я была в ярости, незаметна и молчалива.
Ugh, I just feel like I'm being pulled back into this version of me when I was, like, 12 and furious and invisible and mute.
Я чувствую, будто меня отбрасывает назад, к той версии меня, когда мне было 12 лет, я была в ярости, незаметна и молчалива.
Almost mute catatonic man who works and functions like an automaton and never shows any kind of emotional side.
Молчаливый кататоник, функционирующий как робот, эмоций не проявляет.
And, the weirdest of them all, Harpo, the mute guy, he doesn't talk. Freud said that drives are silent. He doesn't talk.
И самый странный из них всех, Гарпо, молчаливый парень, он не говорит — а, как говорит Фрейд, влечения безмолвны — он не говорит, он, без сомнения, есть Оно.
Показать ещё примеры для «молчалива»...

mutedбеззвучный режим

Put you on mute?
Перевёл тебя в беззвучный режим?
I put this on mute, because this girl's... like, pretty loud.
Я поставлю на беззвучный режим, потому что эта девушка... довольно громкая.
I can't get this stupid thing off mute.
Я не могу отключить у этой дурацкой штуки беззвучный режим.
Sure, just keep your phone on mute.
Конечно, просто держите свой телефон в беззвучном режиме.
No, I might also hit the treadmill and watch Kelly and Michael on mute with closed captioning.
Нет, я могу попасть на беговую дорожку и смотреть Келли и Майкл на беззвучном режиме с субтитрами
Показать ещё примеры для «беззвучный режим»...