much hope — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «much hope»

much hopeочень надеюсь

No hard feelings, I very much hope.
Без обид, я на это очень надеюсь.
I very much hope you will join me in this most beautiful and worthy artistic endeavor.
Я очень надеюсь, что вы присоединитесь ко мне в этом прекрасном и достойном деле.
I very much hope you win.
Очень надеюсь, что ты победишь.
I applaud your intentions, sir... .. without holding out much hope of their success.
Аплодирую вашим намерениям, сэр, но не очень надеюсь на успех.
I very much hope you will not be disappointed.
Я очень надеюсь, что вы не будете разочарованы
Показать ещё примеры для «очень надеюсь»...
advertisement

much hopeнадежды

I love a new bill. Represents so much hope.
Обожаю новые купюры, они для меня — символ надежды.
Okay, was that too much hopes and dreams?
Надежды и мечты — это не слишком?
Bringing with him much hope and possibility.
И везет с собой наши надежды и возможности.
Not much hope for me, according to your man.
По словам вашего работника, надежды нет
I didn't think there was much hope left for him.
Не думал даже что есть надежда для этого чучела.
Показать ещё примеры для «надежды»...
advertisement

much hopeнадеюсь

— Not much hope for me there.
— А я и не надеюсь.
I do very much hope to see them tomorrow.
Я надеюсь увидеться с ними завтра вновь.
If Richard and I now galloped towards each other on horseback with lances, as I very much hope we will later, that's exactly what it would be like.
Если я и Ричард сейчас поскакали бы навстречу друг другу с копьями в руках, что, я надеюсь, мы и сделаем позже, то это выглядело бы так.
You know, I don't know why you're holding out so much hope for your brother.
Не знаю, почему ты так надеешься найти брата.
And I should have ended it sooner, but I didn't have the courage, and I had... too much hope.
И мне нужно было покончить с этим раньше, но мне не хватало смелости, и я... слишком на многое надеялась.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...
advertisement

much hopeособой надежды

There never was much hope.
На это особой надежды никогда и не было.
Not much hope for forensics now.
Теперь особой надежды на экспертов нет.
I don't see much hope for us, Dean.
Я не вижу для нас особой надежды, Дин.
The Coast Guard's sweeping the area as we speak, but they don't hold out much hope.
Береговая охрана просматривает местность, но нет особой надежды на это.
Honestly, I'm not holding out much hope.
Честно говоря, я не питаю особой надежды.
Показать ещё примеры для «особой надежды»...

much hopeстолько надежды

There was so much hope.
Во мне было столько надежды.
It gave me so much hope.
Это давало мне столько надежды.
Getting to know Adam over the last couple of weeks has given me so much hope and happiness."
Знакомство с Адамом в последние пару недель подарило мне столько надежды и счастья.
There was so much hope, so much work for us to do.
Было столько надежд и работы для нас.
So much hope in reunion.
Столько надежд на встречу
Показать ещё примеры для «столько надежды»...

much hopeособо и не надеялся

I heard him tutting a lot, I wouldn't hold out much hope.
Я слышала, как он причитал, так что особо не надеялась бы.
I wouldn't hold much hope.
Я бы особо не надеялся.
Of course, but given the fire damage, I don't hold out much hope.
Конечно, но учитывая ущерб от огня, я бы особо на это не надеялся.
There was never much hope to begin with.
С самого начала надеяться было особо не на что.
Guess there ain't much hope at all for Willie Brown.
Но боюсь, тогда Вилли Брауну надеяться особо не на что.
Показать ещё примеры для «особо и не надеялся»...