move things along — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «move things along»

move things alongускорить процесс

Just trying to move things along, bob.
Просто пытаюсь ускорить процесс, Боб.
Well, we've been calling every day to move things along, but it's not in our jurisdiction.
Ну, мы звонили им каждый день, пытались ускорить процесс, но это не в нашей юрисдикции.
I'll try to move things along, okay?
Как-то ускорить процесс. Хорошо?
— to move things along.
— чтобы ускорить процесс.
advertisement

move things alongускорить

If anything, it could move things along quicker.
Уж если на то пошло, это могло бы ускорить процесс знакомства.
I'm sure someone just wanted to move things along faster.
Я уверен, что кто-то просто захотел ускорить процесс.
— Yes. — Well, yes, maybe... If you think it'll move things along faster.
— Хотя, да, наверное... если это ускорит процесс.
advertisement

move things alongсдвинуть дело с

I thought it would help move things along.
Я надеялся, что это поможет сдвинуть дело с мертвой точки.
He is just so selfish and was taking too long to die, so I decided to move things along.
Просто он так самовлюблён, и умирает слишком долго, так что я решил сдвинуть дело с мёртвой точки.
advertisement

move things alongдвигаться дальше

We need to move things along here, Prue.
Мы должны двигаться дальше, Прю.
Now, why don't we all play truth or dare and move this thing along.
Сейчас, почему бы нам всем не сыграть в «Правду или расплату» и двигаться дальше.

move things alongизменилось

All this has done is move things along a little faster than we'd anticipated.
Всё, что сейчас изменилось — мы должны начать Немного раньше, чем предполагали
All this has done is move things along a little faster than we'd anticipated.
Всё, что сейчас изменилось — мы должны начать немного раньше, чем предполагали.

move things alongвсё идёт

It just seems like the... this engagement thing happened pretty quickly, and I figured, you know, maybe you didn't... needed to move things along and...
Это все кажется ... эта помолвка произошла довольно быстро, и я подумал, ну знаешь, может ты не... хотела, чтобы все шло само-собой и...
We aren't engaged. Moves things along much faster to just give him the answers.
Всё идёт гораздо быстрее, если просто давать ему ответы.

move things along — другие примеры

Come on, move this thing along. Come on, people.
Только быстрее, давайте быстрее.
Let's move things along.
Ускорим ход событий.
What was I thinking moving things along so fast?
О чем я думал, так торопя события?
Couldn't you crank it up a bit, move things along?
Не могла бы ты его запустить маленько, доделать остальное в процессе?
It was rather basic, but I had their attention. To move things along, I needed support from my hierarchy.
Для следующего шага нужно было заручиться поддержкой начальства.
Показать ещё примеры...