more trouble — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «more trouble»

more troubleбольше проблем

Will he have any more trouble from Mandragora?
У него не будет больше проблем с Мандрагорой?
See if one of her hard case students was giving her more trouble than usual.
Посмотрим, может один из её трудных учеников создал ей больше проблем, чем обычно.
They are more trouble than they are worth.
Они приносят больше проблем, чем прибыли.
There will be no more trouble.
Больше проблем быть не должно.
Now he needs more trouble in his life?
Теперь ему нужно больше проблем в его жизни?
Показать ещё примеры для «больше проблем»...
advertisement

more troubleбольше неприятностей

Mummies can be a lot more trouble than you think.
Мумии могут доставить намного больше неприятностей, чем ты думаешь.
I ask fans not to cause any more trouble, and to stand behind the Canadiens, so they beat the Rangers and Detroit this weekend.
Я прошу болельщиков не причинять больше неприятностей и поддержать Канадиенс, чтобы они победили Рейнджерс и Детройт в эти выходные .
By us forcing through these laws that allow imprisonment without charge, will only bring us more trouble!
Продавливание нами законов, позволяющих держать в заключении без обвинения, только принесет нам больше неприятностей.
You know, lying to us is only going to get you into more trouble.
Знаете, если вы будете лгать нам, у вас будет только больше неприятностей.
They'll be more trouble than they're worth.
От нее будет больше неприятностей, чем пользы.
Показать ещё примеры для «больше неприятностей»...
advertisement

more troubleпроблем

No more trouble. I promise.
Проблем не будет.Обещаю!
Come voluntarily, so we can avoid any more trouble.
Лучше добровольно, чтобы избежать проблем.
And if I hear that you have even been in spitting distance of any more trouble...
И если я услышу, что вы когда-нибудь окажетесь на расстоянии плевка от каких-либо проблем...
Listen, I don't want any more trouble.
Слушай, приятель, я не хочу проблем.
You just send those boys down. There won't be no more trouble for you, Earth-mama.
Вы только спустите парней и у Матери Природы не будет проблем.
Показать ещё примеры для «проблем»...
advertisement

more troubleнеприятностей

And, uh, no more trouble.
И теперь без неприятностей.
Watch your mouth, Lennon, unless you want to find yourself in more trouble.
Попридержи язык, Леннон, если не ищешь серьёзных неприятностей.
If we're a little more careful, we shouldn't run into any more trouble.
Если будем осторожней, обойдемся без неприятностей.
I don't want any more trouble like you had last year in the Fillmore district.
Я не хочу неприятностей вроде тех, что были у вас в прошлом году в районе Филлмор.
He's more trouble than he's worth.
Не стоил он этих неприятностей.
Показать ещё примеры для «неприятностей»...

more troubleбольше

Though you never complain, I cannot cause you any more trouble.
Хотя вы никогда не жаловались, я не хочу больше доставлять вам неприятности.
Is there any more trouble, er, like last night?
Больше нет... никаких неприятностей? Вроде вчерашних?
Let's not get into any more trouble.
Давайте не будем больше впутываться в неприятности.
I don't want any more trouble from you.
Я не хочу больше иметь с тобой дело. Уходи.
You said you wouldn't give me any more trouble.
Ты говорил, что больше не доставишь мне неприятностей, помнишь?
Показать ещё примеры для «больше»...

more troubleещё больше проблем

Maybe I should go before I cause more trouble for you.
Может быть, я должна уйти прежде, чем создам тебе ещё больше проблем.
He got me my green card and more trouble than I need.
Он достал мне «грин кард» и ещё больше проблем, в которых я нуждалась.
This will mean more trouble with the elders.
Это означает еще больше проблем со старейшинами.
Don't go stirring up more trouble.
Не создавай еще больше проблем.
You don't want any more trouble than you're already in.
Ты ведь не хочешь еще больше проблем, чем у тебя уже есть сейчас.
Показать ещё примеры для «ещё больше проблем»...

more troubleещё большие неприятности

We all love your ma well enough, but her coming out of prison is only her way of getting into more trouble.
— Все мы вполне любим твою маму, но для неё выйти из тюрьмы — значит, попасть в ещё большие неприятности.
— You'll get into more trouble.
— Ты попадёшь в ещё большие неприятности.
I don't want to stick my nose into any more trouble, so I don't want to hear about it.
Я не хочу влипнуть в ещё большие неприятности, так что не буду слушать.
Keith... you don't want to get into any more trouble than you're already in.
Кит... вы же не хотите ввязываться в ещё большие неприятности, чем те, в которые вы уже ввязались.
When Neal's threatened, he gets in even more trouble.
Когда Нилу что-то угрожает, он влезает в еще бОльшие неприятности.
Показать ещё примеры для «ещё большие неприятности»...

more troubleещё неприятностей

Looking for more trouble?
Хочешь еще неприятностей?
Leave the lab for later. Why, are we expecting more trouble?
Почему,ожидаем еще неприятностей?
No. No need to get into any more trouble on my account.
Нет, Не нужно тебе еще неприятностей из-за меня.
What, you want to risk getting into more trouble?
Что, вы хотите поискать еще неприятностей?
Don't make any more trouble
Не создавай еще неприятностей.
Показать ещё примеры для «ещё неприятностей»...

more troubleещё проблем

I didn't want to cause you two any more trouble.
Я не хочу причинять вам ещё проблем.
I don't need any more trouble in my life right now.
Мне сейчас не нужно еще проблем.
— I don't want any more trouble.
— Я не хочу ещё проблем.
With the switchboard, if you have any more trouble, here's my cell number.
Насчет коммутатора, если будут еще проблемы, вот мой сотовый.
Any more trouble, I tell you, you not leave port, you understand?
Если от тебя еще будут проблемы, ты не покинешь этот порт.
Показать ещё примеры для «ещё проблем»...

more troubleбольше хлопот

McRae give you any more trouble?
МакРей не доставил вам больше хлопот?
So far, he's been more trouble than use.
Пока от него больше хлопот, чем пользы.
«It invited more trouble than pleasure.»
«Это несёт больше хлопот, чем удовольствия»
«Kammo, your love caused more trouble than pleasure.»
«Каммо, твоя любовь причиняет больше хлопот, чем удовольствия»
«Kammo, you caused more trouble than pleasure.»
«Каммо, ты причиняешь больше хлопот, чем удовольствия»
Показать ещё примеры для «больше хлопот»...