more than anything — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «more than anything»
«Больше всего» или «более всего».
Варианты перевода словосочетания «more than anything»
more than anything — больше всего
I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear.
Я люблю вас больше всего на свете, Мэделин.
— More than anything in the world.
— Больше всего на свете.
More than anything in this world, I love Bill. And I want Bill. And I want him to want me.
Больше всего в этом мире я люблю Билла, я хочу быть нужной ему, но я, а не Марго Ченнинг.
One thing that bothers me more than anything is centipedes.
Единственное, что меня больше всего беспокоит, это — сороконожки.
— With maybe children? — Children? Darling, I want a child more than anything in the world.
Дорогой, я хочу ребенка больше всего на свете — своего родного, которого я могла бы прижать к груди.
Показать ещё примеры для «больше всего»...
advertisement
more than anything — больше всего на свете
More than anything in the world, sire.
Больше всего на свете, сир.
I love you more than anything in the world.
Я люблю тебя больше всего на свете.
More than anything in the world, he wanted to spare Margaret the humiliation of knowing her mother was a woman whose name was a scandal in every country in Europe.
Больше всего на свете он желал избавить Маргарет от унижения... Знать, что ее мать — женщина, скандально известная во всей Европе!
To be a good actor or actress, or anything in the theatre, means wanting to be that more than anything else.
Я согласен. Чтобы стать хорошим актером или актрисой, этого нужно хотеть больше всего на свете.
More than anything, I want to have an exhibition.
Больше всего на свете, я хочу сделать выставку.
Показать ещё примеры для «больше всего на свете»...
advertisement
more than anything — сильнее всего
More than anything in your life... you want to return to your people.
Сильнее всего в этой жизни... вы мечтаете вернуться к своему народу.
Where this extraordinary ability of human beings to have evolved and to process language, the thing that marks us out perhaps more than anything else from other animals, where it comes from.
Откуда взялась у человека эта необыкновенная способность развить и разработать язык, способность, которая, пожалуй, отличает нас от животных сильнее всего, откуда всё это?
More than anything.
Сильнее всего.
Your brother loves you more than anything.
Твой брат любит тебя сильнее всего.
More than anything else, I realized it was my father's words that made me feel most at home.
И понял, что сильнее всего чувство дома дарили мне слова отца.
Показать ещё примеры для «сильнее всего»...
advertisement
more than anything — более всего
More than anything, the Dominion wanted my people to bear the mark of their defiance.
Более всего Доминион желал, чтобы мои люди носили клеймо своего неповиновения.
I want this to be a United Nations' initiative. But, more than anything else, I want it to work and I'm afraid that, as things stand now without the President's presence, it can't work.
ООН должна сделать первый шаг, более всего, я хочу, чтобы это сработало.
Even though he enjoyed exploring relationships more than anything,
Более всего ему нравилось исследовать взаимоотношения между партнерами.
More than anything else they wanna buy stuff.
Но более всего они хотят покупать всякую-всячину
I desire more than anything else the King's comfort, and would most willingly die for it.
Более всего я желаю одобрения короля и с готовностью умер бы ради этого.
Показать ещё примеры для «более всего»...
more than anything — важнее всего
That matters to me more than anything, you know?
И это мне важнее всего, понимаешь?
That is worth more than anything.
Это важнее всего.
It matters more than ever, more than anything ever, ever.
Важно, как никогда, важнее всего на свете.
Eliyahu, my honor matters more than anything to me,
Элиягу, для меня собственное достоинство важнее всего.
Audi is now making long-wheelbase versions of its cars specifically for sale in China and nowhere else, because in China, space in the back— matters more than anything else.
Ауди делает удлинённые версии своих машин специально для продажи в Китае и больше нигде, потому что в Китае,место позади важнее всего остального.
Показать ещё примеры для «важнее всего»...
more than anything — больше жизни
I love you more than anything.
Я люблю тебя больше жизни.
She loved Bob more than anything.
Она любила Боба больше жизни.
More than anything.
Больше жизни
It's not because I don't love you,because you know I do... I love you more... I love you more than anything,but... all I do is bring you down.
Не потому, что не люблю тебя — ты же знаешь — люблю... больше жизни... но... тяну тебя вниз...
I was looking at something I wanted more than anything.
Я смотрела на то, что хотела больше всего в жизни.
Показать ещё примеры для «больше жизни»...
more than anything — -больше всего на свете
— More than anything.
— Больше всего на свете.
You know I love you and those boys more than anything. That is a damn lie and you know it!
— Больше всего на свете люблю тебя и наших парней.
More than anything...
— Больше всего на свете...
How I wanted more brothers and a sister more than anything, but between Esther and Dahlia, that wish was taken from me.
Больше всего на свете я хотела иметь братьев и сестер, но из-за Эстер и Далии, я лишилась этой мечты.
More than anything now.
Ни за что на свете.
Показать ещё примеры для «-больше всего на свете»...
more than anything — больше чем что либо
They want Destiny more than anything.
Они хотят Судьбу больше чем что либо.
More than anything.
Больше чем что либо.
You know there's a crazy lady up there that wants to open that prison world up more than anything, right?
Ты ведь помнишь про сумасшедшую леди наверху, которая хочет, что бы мы открыли ту тюрьму, больше чем что либо, да?
I miss that baby more than anything.
Я скучаю по малышке больше чем о чем либо.
They want Destiny more than anything.
Им нужна Судьба больше чем что либо другое.
Показать ещё примеры для «больше чем что либо»...