more important to you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «more important to you»

more important to youдля тебя важнее

Those things are more important to you than we are.
Видишь? Это всё для тебя важнее нас.
The second Xiao Mei got pregnant, you have found ways to tell me that that baby is more important to you than me.
С момента беременности Ксао Мей ты находишь способы показать мне, что ребёнок для тебя важнее, чем я.
Which is more important to you, the falcon or me?
Кто для тебя важнее, я или сокол?
I mean, what you have with him, is that more important to you that what you have with me? No.
Я имею в виду, то, что было между вами, это для тебя важнее, чем то, что есть у нас?
Ahjussi, is money or pride more important to you?
Что для тебя важнее: деньги или собственное достоинство?
Показать ещё примеры для «для тебя важнее»...
advertisement

more important to youболее важна для меня

Nothing could be more important to me.
Нет ничего более важного.
But you should know that there's nothing more important to me than making sure that there's no one else out there who could have played a role in Marshall's death.
Но вам следует знать, что для меня нет ничего более важного, чем убедиться в том , что больше никто не играл роль в смерти Маршала.
Nothing is more important to me than that.
Нет ничего более важного для меня, чем это.
Nothing is more important to me Than her academic whatever, But with Alex, the important thing is keeping her close
Нет ничего более важного для меня, чем её академическое что-то там, но с Алекс важно держать её поближе следующие четыре года.
But the lives of my legionaries are more important to me.
Но, жизнь моих легионеров, более важна для меня.
Показать ещё примеры для «более важна для меня»...
advertisement

more important to youгораздо важнее

You keep your legacy intact, and we get back to being friends, which is way more important to me than some damn tour.
Ты сохранишь своё наследие в неизменном состоянии, и мы снова будем друзьями, что гораздо важнее для меня, чем какой-то дурацкий тур.
But you're way more important to me than any story I'll ever tell.
Но ты гораздо важнее для меня чем любая история, которую я когда-либо расскажу
No, your Grace, right now, Boulogne is now far more important to me than Paris...
Нет, Ваша Светлость, ...сейчас Булонь гораздо важнее Парижа.
Because keeping my name out of this is more important to me than the girl, the Al Khabiri deal, everything.
Поскольку держать меня в стороне от этого гораздо важнее девчонки, самой сделки с Аль Кабири, всего.
When he loses, Claire can begin her own career... which is far more important to me.
Когда он проиграет, Клэр сможет начать собственную карьеру, которая для меня гораздо важнее.
Показать ещё примеры для «гораздо важнее»...
advertisement

more important to youдля меня намного важнее

A sense of humor is so much more important to me than looks or hair.
Чувство юмора для меня намного важнее чем внешность или волосы.
You're way more important to me than Jackie ever was.
Ты для меня намного важнее, чем когда-либо была Джеки.
The marathon is more important to me than my studies
Марафон для меня намного важнее, чем учеба.
I need to know if business is really that much more important to you than family.
Мне нужно знать: бизнес действительно для тебя намного важнее, чем семья.
And that you... are more important to me than anyone.
И то,что ты... Намного важнее, чем кто-либо я просто надеюсь, что ждал не слишком долго чтобы сказать это
Показать ещё примеры для «для меня намного важнее»...