momentary — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «momentary»

/ˈməʊməntəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «momentary»

momentaryминутный

It was just a momentary lapse.
Я не хочу знать. Это была минутная слабость.
That was just a momentary lapse in judgment.
Это была минутная слабость.
A momentary setback, I assure you.
Минутная неудача, уверяю Вас.
All right, stop fussing/ We're in a mess as it is/ lt was just a momentary weakness/ Forget about it/
Ладно, не суетись, все равно уже влипли. Это была минутная слабость Забудь об этом.
In Japan today, all forms of expression, beginning with images, serve only as either time-killing entertainment for those without occupation, or as momentary respite for those who are afraid of pain
В современной Японии все формы самовыражения начиная с кинематографа, служат или развлечению, чтобы те, кто не занят, могли убивать время, или как минутная передышка для тех, кто боится боли.
Показать ещё примеры для «минутный»...

momentaryкратковременный

I thought it was a momentary blip.
А я-то думала это был кратковременный импульс.
Even momentary flesh contact with the exposed strip is fatal.
Даже кратковременный контакт кожи с с открытой полоской приводит к летальному исходу.
The brightener only has a momentary effect. It's kind of like a sneeze.
Улучшатель имеет кратковременный эффект, похоже на чихание.
A momentary lapse.
Кратковременный сдвиг.
When the Scimitarde-cloaked, there was a momentary spike in the tertiary EM band.
Когда «Ятаган» поднял маскировку, был кратковременный всплеск в третичном электромагнитном контуре.
Показать ещё примеры для «кратковременный»...

momentaryвременный

It was a momentary loss of control.
Это была временная потеря контроля.
Momentary setback.
Временная неудача.
Just a momentary lapse.
Просто временный провал в памяти.
That was a momentary lapse, and please excuse that. And I wish I could take that back, and not say those things.
Это был временный срыв, пожалуйста, извини меня, я забираю свои слова обратно, не стоило их говорить, прости.
As you said, perhaps a momentary reprieve.
Ты сам сказал — возможно, это временная передышка.
Показать ещё примеры для «временный»...

momentaryмгновенный

Nathan's frustration with Mimsy has caused a momentary lapse in judgement.
То, что случилось с Натаном из-за Мимси, вызвало мгновенное прекращение состязаний.
Imagine a sudden momentary disturbance
Представьте внезапное мгновенное смещение
Oh, that was a momentary lapse of reason-— not unlike our last approach to the altar.
О, это было мгновенным помутнением рассудка, почти как наш последний подход к алтарю.
Even if you did have some momentary indiscretion With Madison last summer, I'll get over it.
Даже если у тебя была мгновенная нескромность с Мэдисон этим летом, я справлюсь с этим.
I'd be dead if it wasn't for your wife's momentary lapse of evil.
Я был бы мертв, если бы твоя жена мгновенно не разозлилась.
Показать ещё примеры для «мгновенный»...

momentaryмгновение

Captain, we had a momentary fix on the object, enough to establish it was a spaceship. Whose?
Капитан, на мгновение мы смогли заметить, что это был звездолет.
Playing on Zelig's identity disorder... Dr. Fletcher has manipulated him... into momentary disorientation.
Играя на беспорядке в самоидентификации Зелига... д-р Флетчер манипулирует им... в мгновение дезориентации.
For showing me two different things between the coward and the lapse of momentary fear.
За то что он показал мне чем отличается трус от человека, который на мгновение испугался.
At the very least, it was a momentary break with reality.
Пускай на мгновение, но ты утратил связь с реальностью.
Mr. Simpson had a momentary loss of temper.
Г-н Симпсон на мгновение потерял самообладание.
Показать ещё примеры для «мгновение»...

momentaryмимолётный

Deja vu is--is--is simply a-a momentary glimpse
Дежавю — это просто мимолётное впечатление
It was just a momentary... lapse in judgment.
Это было просто мимолетное... упущение
Your Lycan lover... must be delighted with his momentary success.
Твой любовник-ликан наверное, вне себя от этого мимолётного успеха.
Momentary specks within an indifferent universe.
Мимолётные частички в равнодушной вселенной.
You're just another tiny, momentary speck within an indifferent universe.
Вы просто крохотная мимолётная частичка в равнодушной вселенной.
Показать ещё примеры для «мимолётный»...