moment of your time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «moment of your time»
moment of your time — минутку
A moment of your time, sir!
Минутку, сэр!
Well, taking into consideration his graciousness and your modesty... may we trouble you for a moment of your time to converse, sir?
Ну, принимая во внимание его любезность и вашу скромность... можно задержать вас на минутку, чтобы поговорить, сэр?
I was wondering if I could have a moment of your time.
Не уделите мне минутку?
Okay. May we have a moment of your time?
Не уделите нам минутку?
Might we have a moment of your time, Mr. Getz?
Уделите нам минутку, мистер Гетц?
Показать ещё примеры для «минутку»...
advertisement
moment of your time — минутку вашего времени
Yeah, if we could just have a moment of your time, sir.
Да, минутку вашего времени, сэр.
Arco Starkovich, a moment of your time, please.
Арко Старкович,минутку Вашего времени, пожалуйста.
If I could have a moment of your time...
Не уделите мне минутку вашего времени? ...
Sir, if I could just have a moment of your time on a very, very urgent matter of the utmost importance.
Сэр, уделите мне минутку вашего времени по очень, очень срочному делу важнейшего значения.
Spare a moment of your time?
Уделите минутку вашего времени?
Показать ещё примеры для «минутку вашего времени»...
advertisement
moment of your time — минуту вашего времени
I just want a moment of your time.
Мне нужна лишь минута твоего времени.
And you say, «Will, I need a moment of your time.»
И ты скажешь: «Уилл, мне нужна минута твоего времени.»
okay, because this is my wedding night and I just need a moment of your time.
день моей свадьбы, а мне нужна всего минута твоего времени.
Just a moment of your time...
Всего минуту вашего времени. Пожалуйста.
May I take a moment of your time, Monsieur Roland?
Позвольте занять минуту вашего времени, мсье Ролан?
Показать ещё примеры для «минуту вашего времени»...
advertisement
moment of your time — минуту
Can I have a moment of your time?
Можете уделить мне минуту?
If I could just have a moment of your time...
Уделите мне минуту.
Might I trouble you for a moment of your time?
Уделите мне минуту?
I need a moment of your time.
Уделите мне минуту.
A moment of your time, please.
Можно тебя на минуту?
Показать ещё примеры для «минуту»...
moment of your time — уделите мне немного своего времени
If I could bother just have a moment of your time.
Не могли бы вы уделить мне немного времени.
I wonder if you would favour me with a moment of your time.
Не уделите ли мне немного времени?
I need a moment of your time.
Уделите немного вашего времени.
Can I have a moment of your time?
Уделите мне немного вашего времени?
We just need a moment of your time, if that's alright.
Уделите нам немного времени, если можно.
Показать ещё примеры для «уделите мне немного своего времени»...
moment of your time — с вами поговорить
Well, I was hoping I could take a moment of your time.
Я надеялся, что смогу с вами поговорить.
I just need a moment of your time.
Мне нужно с вами поговорить.
If I can have a moment of your time.
Позвольте с вами поговорить.
Oh. She'd like a moment of your time.
Она бы хотела с вами поговорить.
Yes, and I'm afraid I need a moment of your time.
Да, и боюсь, нам нужно поговорить.
Показать ещё примеры для «с вами поговорить»...