mistreatment — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mistreatment»

/mɪsˈtriːtmənt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mistreatment»

«Mistreatment» на русский язык переводится как «плохое обращение», «жестокое обращение», «неправильное обращение» или «оскорбление».

Варианты перевода слова «mistreatment»

mistreatmentплохого обращения

Yes, your taste for bad boys is a sad relic of your childhood mistreatment.
Ваша любовь к плохим парням — это отголосок плохого обращения в детстве.
After a mistreatment from their boss...
Из-за плохого обращения босса...
Robo-Puppy mistreatment alert!
Внимание! Плохое обращение с робо-щенком!
«What are you claiming, mistreatment of elves»?
«Против чего ты выступаешь, плохого обращения с эльфами?»
It ain't mistreatment...
Это не плохое обращение...
advertisement

mistreatmentжестокого обращения

Has it occurred to you that our mistreatment of their young could have caused this conflict, not my act of mercy?
Тебе не приходило в голову, что наше жестокое обращение с молодым огром могло спровоцировать конфликт, а не мой акт милосердия?
Maybe you don't know this, but the mistreatment of animals is a federal crime.
Возможно, вы этого не знаете, но жестокое обращение с животными — федеральное преступление.
My body still reeling from mistreatment, the last thing I felt like was a headlong gallop through the rough terrain of the highlands.
Мое тело еще не оправилось от жестокого обращения, и единственное, что я ощущала, — бешеную скачку по пересеченной горной местности.
We also have a socially privileged, economically advantaged woman exploiting a poorer man who's already suffered a litany of mistreatment!
У нас также есть социально привилегированная, экономически благополучная женщина, использующая человека беднее себя, который уже страдал от ряда случаев жестокого обращения.
What I cannot understand is how such a one as you came from so low and dishonest a hive and how you tolerated their lies and their mistreatment for all these years.
Что мне не понять, это как такая как ты из такого низшего и бесчестного улья смогла вынести их ложь и жестокое обращение за все эти годы.
advertisement

mistreatmentтакому обращению

The mistreatment of the...
Я против такого обращения... — Да-да.
This shocking mistreatment of an innocent woman does not reflect well on our new monarch.
Подобное шокирующее обращение с невинной женщиной не отразится положительно на нашем новом монархе.
Be notified that you stand accused of mistreatment...
Обвиню в жестоком обращении.
Mankind had grown tired of the gods' mistreatment and cruelty.
Человечество устало от дурного обращения и жестокости богов.
How much longer can we allow our citizens to endure this mistreatment?"
Как долго мы будем позволять, чтобы наши граждане подвергались такому обращению?