плохого обращения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «плохого обращения»

плохого обращенияabuse

Крэк, беглецы из дома, жертвы плохого обращения в семье, психопаты... старая банда.
Crack, runaways, abuse victims, psychotics... the old gang.
Какие признаки плохого обращения может найти соцработник по защите детей?
What, then, are the signs of abuse which social workers should look for in children?
Что делает тебя виновным в плохом обращении, недосмотре.
That puts you on the hook for abuse, neglect.
В настоящих волчьих стаях, омеги вроде козлов отпущения, последние, кто ест, те, кто должен принимать плохое обращение от остальной части стаи.
In actual wolf packs, omegas are the scapegoat, the last to eat, the one who has to take the abuse from the rest of the pack.
Прости, я плачу тебе за переписки или за плохое обращение со мной?
Pardon me. Am i paying you to text or to abuse me?
Показать ещё примеры для «abuse»...
advertisement

плохого обращенияmistreating

Мэриголд жаловалась на плохое обращение с ней?
Did Marigold mention anyone mistreating her?
Итак женщины решили дать Карме попытку и номером первым во всех их списках стояло плохое обращение с их горничными.
[Earl Narrating] So the women decided to give karma a try... and number 1 on all their lists was mistreating their maids.
я натравлю на вас полицию за плохое обращение с ним!
I'll call the police on you for mistreating him!
Я имею в виду, рассказывала ли она вещи, которые можно было расценить как плохое обращение или издевательства?
I mean, did she ever say anything to you that would indicate that she might have been mistreated or bullied in any way?
Это плохое обращение.
You're being mistreated.
Показать ещё примеры для «mistreating»...
advertisement

плохого обращенияmistreatment

Внимание! Плохое обращение с робо-щенком!
Robo-Puppy mistreatment alert!
Ваша любовь к плохим парням — это отголосок плохого обращения в детстве.
Yes, your taste for bad boys is a sad relic of your childhood mistreatment.
Из-за плохого обращения босса...
After a mistreatment from their boss...
Это не плохое обращение...
It ain't mistreatment...
«Против чего ты выступаешь, плохого обращения с эльфами?»
«What are you claiming, mistreatment of elves»?