mistreat — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mistreat»

/mɪsˈtriːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mistreat»

«Mistreat» на русский язык переводится как «плохо обращаться», «жестоко обращаться», «оскорблять» или «пренебрегать».

Варианты перевода слова «mistreat»

mistreatплохо обращались

Audrey, have you been mistreated?
Одри, с тобой плохо обращались?
Despite all your stories about how they mistreated you, the truth is, I think you felt more comfortable with them than you have with anyone else in your whole pathetic life.
Несмотря на все истории о том, как они плохо обращались с тобой, правда в том, что я думаю, ты чувствовала себя более комфортно с ними чем с кем-либо другим за всю свою жалкую жизнь.
Some elves give luck, but if they are mistreated they seek revenge.
Эльфы приносит удачу, но если с ними плохо обращались, могут отомстить.
They were often very mistreated.
Часто с ними очень плохо обращались.
This is about how I mistreated you, isn't it?
Всё дело в том, что я плохо с тобой обращался, верно?
Показать ещё примеры для «плохо обращались»...

mistreatжестоко обращался с

Were they mistreating the baby?
Они жестоко обращались с ребенком?
Forgive me for being a protective father, but white people have exploited and mistreated blacks for centuries, and I'm not gonna let that happen to Pam.
Прости за то что я такой взволнованный папаша, просто белые люди эксплуатировали и жестоко обращались с чёрными на протяжении многих веков, я не допущу, чтобы подобное случилось с Пэм.
Someone had mistreated her.
Кто-то жестоко обращался с ней.
Well, he said I was messing with the stock... mistreating the horses to get 'em to buck harder.
Ну, он сказал, что я портил скот, жестоко обращался с лошадьми, чтобы они брыкались сильнее.
A brother and sister allege their employer mistreated them
Брат и сестра утверждают, что их работодатель жестоко обращается с ними.
Показать ещё примеры для «жестоко обращался с»...

mistreatобидеть

— Yeah, about some girl I supposedly mistreated.
— Да, о какой-то девушке, которую я якобы обидел.
— Did I mistreat her, Crane?
— Чем я ее обидел, Крэйн?
Tell me, how exactly did I mistreat you?
Скажи, чем конкретно я тебя обидел?
So help me, if Harvey mistreated you, I will--
Скажи мне, если Харви тебя обидел, я...
We have not mistreated him.
Мы никогда его не обижали.
Показать ещё примеры для «обидеть»...

mistreatобращаться

General, you gotta stop mistreating that poor thing!
Генерал, пора уже прекратить так обращаться со своей женой.
Mistreat it, and you'll regret it.
Вы пожалеете, если будете с ним неправильно обращаться.
Do you intend on mistreating her?
Ты намерен дурно с ней обращаться?
I mistreated none within my house, when I was yet called domina.
Я хорошо обращалась со своими рабами, когда меня ещё звали госпожой.
You only remember what you gave me, but not how you mistreated me
Ты помнишь только то, что дала мне, но не то, как обращалась со мной.
Показать ещё примеры для «обращаться»...

mistreatжестокое обращение

You think I don't understand what it's like to come from a people who've been enslaved, mistreated and experimented on?
Вы думаете, что я не знаю, что такое быть тем, чьи предки были порабощены, терпели жестокое обращение, и над которыми экспериментировали?
How can you fearlessly come out like that? Unlike someone, I am not the type who just stands there and watches while people get mistreated!
Как ты могла так бесстрашно ввязаться в это? который будет закрывать глаза на жестокое обращение!
! ? Mistreating ?
Жестокое обращение?
I refuse you to continue mistreating.
Я отказываюсь участвовать в жестоком обращении с ним.
Just someone who hates seeing innocent people mistreated.
Кто-то, кто не любит жестокое обращение с людьми.
Показать ещё примеры для «жестокое обращение»...

mistreatплохое обращение

Did Marigold mention anyone mistreating her?
Мэриголд жаловалась на плохое обращение с ней?
You're being mistreated.
Это плохое обращение.
I mean, did she ever say anything to you that would indicate that she might have been mistreated or bullied in any way?
Я имею в виду, рассказывала ли она вещи, которые можно было расценить как плохое обращение или издевательства?
[Earl Narrating] So the women decided to give karma a try... and number 1 on all their lists was mistreating their maids.
Итак женщины решили дать Карме попытку и номером первым во всех их списках стояло плохое обращение с их горничными.
I'll call the police on you for mistreating him!
я натравлю на вас полицию за плохое обращение с ним!
Показать ещё примеры для «плохое обращение»...

mistreatплохо

You know what he's been bellyaching about the whole way over here -— how mistreated he is.
Знаете, о чем он ныл всю дорогу сюда? Как ему плохо.
Soon he will be the boss, he will replace Niko... and we won't be mistreated any more.
Скоро он станет боссом и заменит Нико... И с нами больше не будут плохо обращаться.
We mistreat other people because we consider them below us or less intelligent or because they have different skin color.
Мы плохо относимся к другим, потому что считаем их ниже нас или глупее... Или потому, что они отличаются цветом кожи.
When he turned me, he said it was a gift for you... but you know that Bishop is a brutal man and he mistreated me.
Когда он меня обратил, он сказал, что это было подарком для тебя... но ты знаешь, что Бишоп — жестокий человек и он плохо ко мне относился.
If you're trying to ask us if we hit her, we've said ten times and in ten different ways-— social services cleared you, and I'm sorry that we suggested you were mistreating her.
Если Вы пытаетесь спросить нас бьем ли мы ее, мы уже 10 раз повторяли и 10 раз различными способами ... Социальные службы оправдали вас и мне жаль, что мы предположили, что вы с ней плохо обращаетесь.

mistreatобиженный

But should you not... should I feel mistreated...
Но если ты не будешь... если я почувствую себя обиженной...
I feel a bit mistreated, frankly, and you have no concern for my feelings. You really don't.
Я чувствую себя обиженной, а тебя не волнуют мои чувства.
Who has not been mistreated?
Кто не был несправедливо обижен?
He feels mistreated, misunderstood.
Он чувствует себя обиженным и непонятым.
You have been mistreated by the Queen.
Вы обижены Королевой.