missing from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «missing from»

missing fromпропавшие из

And items missing from her house include a soft toy rabbit, which apparently she always used to sleep with, and her mobile phone.
Все пропавшие из ее дома предметы, включая игрушечного кролика, с которым она обычно спала, и мобильный телефон.
You confirm these as the items missing from the winery?
Вы подтверждаете, что это предметы, пропавшие из винодельни?
All those kids missing from the skate park...
Все эти дети, пропавшие из парка...
Where are the documents that were missing from the case?
Где документы, пропавшие из дипломатической почты?
100,000 missing from the vault.
100 тысяч, пропавшие из хранилища.
Показать ещё примеры для «пропавшие из»...

missing fromпропало из

Anything missing from her handbag?
Что-нибудь пропало из ее сумки?
Is there anything missing from this room?
Что-нибудь пропало из этой комнаты?
Was there anything missing from her room?
Что-то пропало из её комнаты?
How did his body go missing from his grave?
Каким образом его тело пропало из могилы?
Is there, uh, anything else missing from the shop?
Что-нибудь ещё пропало из магазина?
Показать ещё примеры для «пропало из»...

missing fromне хватает

Like... Can you say what is missing from me?
— Можешь сказать, чего тебе не хватает?
I feel as if some illusion is missing from my soul.
Кажется, что мне не хватает какой-то мечты.
Through her tears, she was saying that something was missing from the snake.
Через слезы она повторяла, что у змеи чего-то не хватает.
Will you finally have the Edge or whatever you call that pie-shape wedge that missing from your psyche and deny you from filling complete.
Обретешь ли ты свою Грань или как ты называешь ту запчасть которой не хватает твоей душе для того, чтобы ты чувствовал себя цельным.
Four bullets missing from the case. Four shell casings on the floor with no prints on them.
В коробке не хватает четырех патронов четыре гильзы на полу без отпечатков.
Показать ещё примеры для «не хватает»...

missing fromотсутствовал

A joke implies humor, which was missing from your comment.
Шутка предполагает наличие юмора, каковой отсутствовал в вашем комментарии.
And Tutilo was missing from compline.
И Тутило отсутствовал на вечерней службе
— Why wasn't it missing from the inventory?
— Почему этот экземпляр не отсутствовал в реестре?
So I bought the same brand of knives we found at Angela Kelly's kitchen and used the knife that was missing from her set.
Поэтому я купил ножи такой же марки, что мы обнаружили в кухне Энджелы Келли, и использовал нож, что отсутствовал в ее наборе.
Missing from the body?
Отсутствует из организма?
Показать ещё примеры для «отсутствовал»...

missing fromисчезла из

Well, this kid went missing from a preschool.
Этот ребенок исчез из детсада.
A John Doe who was murdered in Wisconsin a week ago turns out to be this guy named Drew Neely who went missing from some religious order in Northern Ohio, okay?
Человек, убитый в Висконсине неделю назад, оказался тем парнем, Дрю Нили который исчез из какой-то религиозной секты в Северном Огайо.
Uh, boss, motorcycle's missing from the garage, but I found this above the workbench.
Босс, мотоцикл исчез из гаража, но я нашел это над верстаком.
But I noticed I had a bunch of keys missing from the cupboard this morning.
Но я заметил утром, что связка ключей исчезла из шкафа.
The super serum goes missing from my house one night... Super crime happens the next day, a few blocks away.
Супер-сыворотка исчезла из моего дома однажды... супер-преступление происходит на следующий день за несколько кварталов.
Показать ещё примеры для «исчезла из»...

missing fromпропадают из

And typically when money goes missing from the county treasury... — And the number here is 1.6 million?
И как правило, когда деньги пропадают из казначейства округа...
$50,000 worth of books goes missing from a dead man's apartment, Turns up in your possession.
Книги стоимостью в $50000 пропадают из квартиры мертвого парня, и выясняется, что они у вас.
True, but people who go missing from Coal Hill have a distressing tendency to stay that way, don't you find?
Да, но люди, что пропадают из Кол-Хилл, ...так и остаются пропавшими, не замечали?
This is the second time while you were under this roof that a witch has gone missing from this place.
Это второй раз, когда ты в ситуации, что ведьма пропадает из этого места.
And his journal's gone missing from the campsite.
А его дневник пропадает из лагеря.
Показать ещё примеры для «пропадают из»...

missing fromнет

— The ticket is missing from here.
— Талона здесь нет.
Well, you notice anyone missing from this family photo?
Обрати внимание, кого нет на этой семейной фотографии.
His car was missing from his parking stall.
На его обычном парковочном месте автомобиля нет.
Any minute now, they're gonna notice we're missing from that movie, if they haven't already.
В любую минуту они могут заметить что нас нет на фильме, если еще не заметили.
Well, I did just wonder... I mean, if she were able to say he'd been included in our memorial, because of a family connection, no-one would wonder why he was missing from the one in Farsley.
— Я тут подумала, если бы она могла сказать, что его имя будет на нашем памятнике, из-за семейных связей, то никого не удивит, что его нет на памятнике в Фарсли.
Показать ещё примеры для «нет»...